Přejít na obsah

Navigace

11x02 - The Ghost Monument
odvysíláno 14. 10. 2018
07x14 - The Name Of The Doctor
odvysíláno 30. 10. 2014

Dark Water - titulky

ilustrační obrázek

UPRAVENO
V tajuplném světě Nesféře byly připraveny plány.

Slečinka se brzy setká s Doktorem a rýsuje se nemožná volba.
„Smrt není konec“ slibuje zlověstná organizace známá pouze jako 3S – ale Doktor s Clarou zjistí, že byste si možná přáli, aby byla.

Prosím, předstírejte, že jsme Slečinku překládali vždy jako Paní. V dalších dnech upravím předchozí díly, dám vám vědět, abyste si je mohly stáhnou znovu a nehabrovalo vám to pak, když se budete koukat znovu. Myslím, že pochopíte, proč jsme se k tomu uchýlili.  UPDATE: Předstí­rejte, že jsme ji říkali Panička :D Díky Malasovi za vyřešení :)

Titulky jsou časovány na verzi doctor_who_2005­.8×11.dark_wa­ter.hdtv_x264-fov a naleznete je zde.

Pokud chcete poděkovat i více než slovy, můžete to učinit zde.


2.11.2014 05:33   Titulky   Blackthunder

43 komentářů

Moc díky za titulky a překlad, dílu bych nerozuměla bez nich,ale co říkáte na díl.No není to tak špatné i ta pointa,že panička je vládce.Ale asi nevím jestli se budu chtít dívat na další díl(no zvědavost mi nedá, asi budu).
Trošku je otázka jestli je vládce- regenerovaný vládce,nebo nějaký jeno potomek či tak něco.V jendom díle přeci žena od vládce odnášela kus těla co zbyl po spálení vládce.No asi to bude zajímavé,ale přiznejme si, trailer toršku klamal, fakt to v něm vypadalo jinak.P.s. zajímavá by byla verze,kdyby fakt zůstali na té hořící planetě a klíče od Tardis by byli fuč....p.s.2 smrt Dennyho byla jedna z nečekaných situací, jinak mě ten díl úplně nezaujal.Koukala jsem před tím na starší díly-byl ještě s Rosie a bavilo mě to víc.Přijde mi,že je méně exteriérových scén či tak, nevím co vy na to?
Jedl., 3.11.2014 16:02   reagovat
Díky za vyzrazení, bl*e -_-
JohnS, 9.11.2014 14:27   reagovat
Boha jeho, to to nemůžeš napsat do diskuse pro epizodu a ne sem kam chodí lidi pro titulky a ještě to neviděli?!
Flippy, 5.11.2014 17:25   reagovat
Tady je pár věcí, které chtějí v titulkách opravit:

69
iPodami -> iPody

71
Zasložil -> Zasloužil

134
Paradoxová -> Paradoxní

375
šnůry -> šňůry

379
jesli -> jestli

617
Přepokládám -> Předpokládám
lib44, 3.11.2014 00:11   reagovat
Opravené titulky. Z Paní se stala Panička. Stahujte znovu Za vyřešení hlavní pointy vděčíme Malasovi. :)
Blackthunder, 2.11.2014 17:35   reagovat
Takže je to opravené v celé osmé řadě?
HankaP, 2.11.2014 17:49   reagovat
Je to jen jednou v prvním a jednou v druhém díle, to si snad každý může upravit sám... Spíš by ty titulky zasloužily pořádné korektury, ty hrubky poněkud hyzdí jinak dobré titulky. Já je pro svého syna každý týden dělám, takže pokud by měl Blackthunder zájem...
Anonym, 2.11.2014 23:16   reagovat
Zatím ne, dám pak vědět ;)
Blackthunder, 2.11.2014 17:50   reagovat
děkuju :)
HankaP, 2.11.2014 18:23   reagovat
Klobouk dolů, to je skvělé řešení.
Zarwan, 2.11.2014 17:47   reagovat
Ještě bych měl připomínku, jestli není lepší překládat Nethersphere jako Nitrosféra místo Nesféry.
Připadá mi to logičtější vzhledem k tomu, že je to umístěné na vnitřní straně koule.
Zarwan, 2.11.2014 21:21   reagovat
Nether je "dolní" nebo "spodní", Sphere je koule, ale taky "nebeská klenba". Takže je to podstatě podsvětí, jen vyjádřené jiným slovem...
Anonym, 2.11.2014 23:24   reagovat
Ano, význam chápu, jde ale o to, jak to vyjádřit v češtině. Podle mě Nitrosféra docela dobře vystihuje vzhled toho místa a zároveň to zní podobně jako v originále.
Jinak sféra neznamená jen koule, ale používá se pro označení vrstev nebeských těles (stratosféra, heliosféra ad.).
Nesféra podle mě označuje něco, co není kulaté, což není podle mě moc dobrý popis Nethersphere.
Zarwan, 3.11.2014 01:20   reagovat
Vřelé díky za titulky! Zachraňujete mi život!
Kay, 2.11.2014 15:54   reagovat
Měl bych návrh k tomu překladu Missy -> Mistress -> Master

Pocitově i dle překladače mi přijde, že paní má k vládci blíže než panička.

Přestože v originále je řečeno, že Missy má být zkrácenina, navrhuji to do češtiny přeložit zdrobnělinou.

Tedy Panička -> Paní -> Vládce

Případně Vlaďka -> Vladařka -> Vládce
:-)
abc, 2.11.2014 15:52   reagovat
Mně by se tam hodilo Vladyčka-Vládkyně-Vládce:-)Jestli se to někdy bude dabovat, bude to docela překladatelský oříšek...asi jako "go to hell"...
Wanderer, 2.11.2014 16:46   reagovat
Tak 'go to hell' snad bude normálně 'jdi k čertu' ne?
A pak zase 'Claro blablabla' ... 'půjdeme do pekla nebo kam to lidé chodí když zemřou'. Nepřijde mi to nesrozumitelné ...
Julka, 2.11.2014 19:47   reagovat
Tam jde o to, že v Aj může "go to hell" znamenat jak "jdi k čertu", jak si to vyložila Clara, tak "půjdeme k čertu", jak to myslel Doktor, a to prostě v těch titulcích nebude...
Wanderer, 7.11.2014 17:39   reagovat
WEB DL
VLC media player -> Nástroje -> Synchronizace stopy -> Synchronizace stopy titullků: 1.400 s (pozdrženo)
Nick, 2.11.2014 15:49   reagovat
Díky :-D
vyon, 5.11.2014 15:50   reagovat
dík za titule :)
blink, 2.11.2014 14:54   reagovat
Díky moc za titulky!!!!
Nick, 2.11.2014 14:26   reagovat
Prosím která je to verze ?
thepiratebay.se/search…
jwkk, 2.11.2014 13:51   reagovat
Zpravidla jakékoli FoV :)
Woro, 2.11.2014 14:00   reagovat
Děkuji moc za titulky :)
hlavohrud, 2.11.2014 13:46   reagovat
51
00:03:05,920 --> 00:03:08,590
<i>Jsem si jistý, že se připojíte
a popřejeme jeho přátelům a rodině</i>

Nebylo by tam lepší vyjádříme?

Jiank díky moc. :)
Džeký, 2.11.2014 11:53   reagovat
Díky za titulky i za rychlost! Sice jsem koukal včera online, ale s titulky jsem si to užil ještě jednou. A že se občas vyskytne gramatická chybka...v té rychlosti se není zač omlouvat!
Spiderman, 2.11.2014 11:50   reagovat
Díky za titulky, ani jsem se neodvažovala doufat, že budou takhle rychle.
Kave, 2.11.2014 11:36   reagovat
Ahoj podle čeho si se rozhodl překládat 3w jako 3s týká se to nějak spoilerů nebo je to jen překldad do češtiny 3 slova
vojza, 2.11.2014 11:15   reagovat
Velmi děkuji za titulky. Bohužel odkaz na finanční poděkování mi nefunguje.
Janus, 2.11.2014 10:18   reagovat
Vyděrži pioněr. Jakmile se mi vloží titulky ihned ho tem umístím. Jako obvykle v rozlišení 1280x720 a 5.1(surround)
Janus, 2.11.2014 10:16   reagovat
Děkuji moc za titulky takhle brzo moc to pro mě znamená Blacku
vojza, 2.11.2014 10:13   reagovat
Díky moc, titulky takhle brzy? Nerozmazluj nás :D
sarka128, 2.11.2014 10:05   reagovat
dííííííík
tom, 2.11.2014 09:52   reagovat
kde stáhnu ten díl? na uložto sem ho nenašel.
tom, 2.11.2014 09:23   reagovat
Už je tam
Janus, 2.11.2014 11:37   reagovat
na piratebay.se pak si tam jenom das titulky
dam, 2.11.2014 11:17   reagovat
Některé lidi opravdu nechápu ;) Myslíte, že jim dochází, že to někdo překládal místo spánku celou noc?? Díky mockrát Blacku :)
Alden, 2.11.2014 08:41   reagovat
Tak tentokrát sis opravdu máknul, good job :-)
Lucy Leveller, 2.11.2014 08:37   reagovat
A taky "mohli stáhnout" místo "mohly stáhnou" :-)
shabazza, 2.11.2014 08:18   reagovat
V některých titulcích máš gramatické chyby, tak je prosím oprav. Dík.
Aguri, 2.11.2014 08:11   reagovat
Když ti tak vadí, můžeš si titulky otevřít v poznámkovém bloku a přepsat si ty chyby.
Tunndr, 2.11.2014 09:52   reagovat
hej dík, to mě fakt nikdy nenapadlo
Aguri, 2.11.2014 10:00   reagovat

Pro komentování se prosím přihlašte.


Aktuální epizoda

Poslední titulky

The Woman Who Fell To Earth
  • Stav překladu: 50% (13.10. 16:57)
  • To se vleče, co? Taky mě to štve
  • Autor: Blackthunder
  • …0p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTW.mkv

Nejnovější komentáře

Doporučujeme