1 00:00:12,280 --> 00:00:15,160 # Hmm-hmm hmm, hmm-hmm 2 00:00:15,160 --> 00:00:18,600 # Hmm-hmm-hmm 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,640 # Hmm-hmm...# 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,080 AMY GASPS 5 00:00:25,880 --> 00:00:31,000 RORY-Y-Y-Y-Y-Y-Y! 6 00:00:36,280 --> 00:00:38,600 Rory, it's starting. 7 00:00:42,120 --> 00:00:45,960 Ah. OK, OK... 8 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 False alarm. 9 00:00:47,960 --> 00:00:50,920 What? Well, I don't know what it feels like. 10 00:00:50,920 --> 00:00:52,680 I've never had a baby before. 11 00:00:52,680 --> 00:00:54,040 METALLIC THRUMMING 12 00:00:54,040 --> 00:00:55,200 Mmm! 13 00:00:57,160 --> 00:00:58,120 No. 14 00:00:58,400 --> 00:01:01,880 I know - leaf blowers. Use a rake! 15 00:01:01,880 --> 00:01:02,840 No, it's... 16 00:01:05,080 --> 00:01:06,920 I knew. 17 00:01:06,920 --> 00:01:08,360 I just knew. 18 00:01:17,520 --> 00:01:20,240 Rory. Doctor. I've crushed your flowers. 19 00:01:20,240 --> 00:01:23,560 Oh, Amy will kill you. Where is she? 20 00:01:23,560 --> 00:01:26,200 She'll need a bit longer. Whenever you're ready, Amy. 21 00:01:27,680 --> 00:01:30,000 Oh, wahey! Wahey. 22 00:01:30,760 --> 00:01:33,240 You've swallowed a planet. I'm pregnant. 23 00:01:33,240 --> 00:01:35,280 You're huge. Yeah, I'm pregnant. 24 00:01:35,280 --> 00:01:38,720 Look at you. When worlds collide. Doctor, I'm pregnant. 25 00:01:38,720 --> 00:01:42,080 Oh, look at you both. Five years later and you haven't changed a bit. 26 00:01:42,080 --> 00:01:44,160 Apart from age and size. 27 00:01:44,160 --> 00:01:45,640 Good to see you, Doctor. 28 00:01:47,160 --> 00:01:48,280 Are you pregnant? 29 00:01:56,600 --> 00:01:58,760 Ah, Leadworth. 30 00:01:58,760 --> 00:02:01,520 Vibrant as ever. It's Upper Leadworth, actually. 31 00:02:01,520 --> 00:02:04,280 We've gone slightly upmarket. 32 00:02:04,280 --> 00:02:07,200 Where is everyone? This is busy. 33 00:02:07,200 --> 00:02:09,040 OK, it's quiet. 34 00:02:09,040 --> 00:02:12,920 But it's really restful and healthy. 35 00:02:12,920 --> 00:02:15,280 Loads of people here live well into their 90s. 36 00:02:15,280 --> 00:02:16,920 Well, don't let that get you down. 37 00:02:16,920 --> 00:02:18,680 It's not getting me down. 38 00:02:18,680 --> 00:02:20,600 BIRDSONG I wanted to see how you were. 39 00:02:20,600 --> 00:02:23,440 I don't just abandon people when they leave the TARDIS. 40 00:02:23,440 --> 00:02:25,160 This Time Lord's for life. 41 00:02:25,160 --> 00:02:27,560 You don't get rid of the Doctor so easily. 42 00:02:27,560 --> 00:02:31,480 You came here by mistake, didn't you? Yeah, bit of a mistake. But look, 43 00:02:31,480 --> 00:02:35,920 what a result. Look at this... bench. What a nice bench. 44 00:02:35,920 --> 00:02:37,760 What will they think of next? 45 00:02:44,080 --> 00:02:49,480 So. What do you do around here to stave off the, you know... 46 00:02:49,480 --> 00:02:51,120 Boredom. ..Self harm. 47 00:02:53,240 --> 00:02:54,840 We relax... 48 00:02:54,840 --> 00:02:56,360 THE DOCTOR MOUTHS SILENTLY 49 00:02:56,360 --> 00:02:57,960 ..We live, 50 00:02:57,960 --> 00:03:00,520 we listen to the birds. 51 00:03:00,520 --> 00:03:04,080 Yeah, see, birds. 52 00:03:04,080 --> 00:03:05,640 Those are nice. 53 00:03:05,640 --> 00:03:09,840 We didn't get time to listen to birdsong back in the TARDIS days. BIRDSONG GETS LOUDER 54 00:03:09,840 --> 00:03:13,000 Oh, blimey. My head's a bit, ooh... 55 00:03:13,000 --> 00:03:15,280 No, you're right, 56 00:03:15,280 --> 00:03:20,160 there wasn't a a lot of time for birdsong back in the good... 57 00:03:21,960 --> 00:03:22,920 ..old... 58 00:03:28,920 --> 00:03:34,560 ..days. What? No, yes, sorry, what? 59 00:03:34,560 --> 00:03:36,720 Oh, you're OK. 60 00:03:36,720 --> 00:03:40,720 Oh, thank God. I had a terrible nightmare about you two. 61 00:03:40,720 --> 00:03:42,480 That was scary. 62 00:03:42,480 --> 00:03:45,120 Don't ask, you don't want to know. 63 00:03:45,120 --> 00:03:48,040 You're safe now. Oh, OK. That's what counts. 64 00:03:49,280 --> 00:03:54,440 Blimey, never dropped off like that before. Well, never, really. 65 00:03:54,440 --> 00:03:56,120 I'm getting on a bit, you see. 66 00:03:56,120 --> 00:03:59,480 Don't let the cool gear fool you. Now, what's wrong with the console? 67 00:03:59,480 --> 00:04:01,680 Red flashing lights... 68 00:04:03,320 --> 00:04:08,760 I bet they mean something. Doctor, I also had a kind of dream thing. 69 00:04:08,760 --> 00:04:11,440 Yeah, so did I. Not a nightmare, though, just... 70 00:04:11,440 --> 00:04:14,040 we were married. Yeah. 71 00:04:14,040 --> 00:04:17,600 In a little village. A sweet little village, and you were pregnant. 72 00:04:17,600 --> 00:04:19,560 Yeah, I was huge. I was a boat. 73 00:04:19,560 --> 00:04:22,200 So you had the same dream, then? 74 00:04:22,200 --> 00:04:24,920 Exactly the same dream? Are you calling me a boat? 75 00:04:24,920 --> 00:04:27,320 And Doctor, you were visiting. 76 00:04:27,320 --> 00:04:29,440 Yeah, yeah, you came to our cottage. 77 00:04:29,440 --> 00:04:31,920 How can we have the same dream? It doesn't make sense. 78 00:04:31,920 --> 00:04:35,880 And you had a nightmare about us. What happened to us in the nightmare? 79 00:04:35,880 --> 00:04:37,600 It was similar. In some aspects. 80 00:04:37,600 --> 00:04:40,920 Which aspects? All of them. You had the same dream? Basically. 81 00:04:40,920 --> 00:04:43,200 You said it was a nightmare. 82 00:04:43,200 --> 00:04:46,040 Did I say nightmare? No. More of a really good...mare. 83 00:04:46,040 --> 00:04:50,480 Look, it doesn't matter. We all had some kind of psychic episode. 84 00:04:50,480 --> 00:04:52,240 We probably jumped a time track. 85 00:04:52,240 --> 00:04:54,480 BIRDSONG Forget it, we're back to reality. 86 00:04:54,480 --> 00:04:58,200 Doctor, if we're back to reality how come I can still hear birds? 87 00:04:58,200 --> 00:05:03,120 Yeah, the same birds. The same ones we heard in the dream. 88 00:05:03,120 --> 00:05:04,760 Oh. Sorry. Nodded off, stupid. 89 00:05:04,760 --> 00:05:07,360 God, I must be overdoing it. 90 00:05:07,360 --> 00:05:09,520 I was dreaming we were back on the TARDIS. 91 00:05:09,520 --> 00:05:11,440 You had the same dream, didn't you? 92 00:05:11,440 --> 00:05:13,840 Weren't we just saying the same thing? 93 00:05:13,840 --> 00:05:17,960 But we thought this was the dream. I think so. Why do dreams fade so quickly? 94 00:05:17,960 --> 00:05:20,440 Doctor, what is going on? Is this because of you? 95 00:05:20,440 --> 00:05:23,000 Is this because you've shown up again? Listen to me. 96 00:05:23,000 --> 00:05:26,520 Trust nothing. From now on, trust nothing you see, hear or feel. 97 00:05:26,520 --> 00:05:28,040 But we're awake now. 98 00:05:28,040 --> 00:05:30,480 You thought you were awake on the TARDIS too. 99 00:05:30,480 --> 00:05:34,840 But we're home. Yeah. You're home. You're also dreaming. Trouble is, which is which? 100 00:05:34,840 --> 00:05:37,120 Are we flashing forwards... 101 00:05:37,120 --> 00:05:40,480 or backwards? 102 00:05:40,480 --> 00:05:41,920 Hold on tight. 103 00:05:44,920 --> 00:05:46,600 This is going be a tricky one. 104 00:05:50,480 --> 00:05:53,480 Doctor Who S05E07 - Amy's Choice 105 00:05:55,000 --> 00:05:57,480 Subtitles Ripped and Converted for MaRVeL.TV Releases 106 00:05:57,560 --> 00:05:59,240 by Mighty_Marvel 107 00:06:23,120 --> 00:06:25,040 AMY GASPS 108 00:06:26,160 --> 00:06:29,360 This is bad. I don't like this. 109 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 Argh! 110 00:06:32,000 --> 00:06:34,720 Never use force. You just embarrass yourself. 111 00:06:34,720 --> 00:06:37,560 Unless you're cross, in which case - always use force. 112 00:06:37,560 --> 00:06:40,960 Shall I run and get the manual? I threw it in a supernova. 113 00:06:40,960 --> 00:06:43,120 You threw the manual in a supernova? 114 00:06:43,120 --> 00:06:45,000 Why? Because I disagreed with it. 115 00:06:45,000 --> 00:06:46,800 Stop talking to me when I'm cross. 116 00:06:46,800 --> 00:06:51,320 OK, but whatever's wrong with the TARDIS, is that what caused us to dream about the future? 117 00:06:51,320 --> 00:06:53,360 If we were dreaming of the future... 118 00:06:53,360 --> 00:06:56,040 Of course we were. We were in Leadworth. Upper Leadworth. 119 00:06:56,040 --> 00:07:00,280 Yeah, and we could still be in Upper Leadworth, dreaming of this. Don't you get it? 120 00:07:00,280 --> 00:07:02,920 No, OK, no, this is real. I'm definitely awake now. 121 00:07:02,920 --> 00:07:05,880 And you thought you were awake when you were all elephanty. 122 00:07:05,880 --> 00:07:08,040 Hey, pregnant. 123 00:07:08,040 --> 00:07:10,720 You could be giving birth. This could be the dream. 124 00:07:10,720 --> 00:07:13,720 Trust nothing we see or hear or feel. Look around you. 125 00:07:13,720 --> 00:07:18,000 Examine everything. Look for all the details that don't ring true. 126 00:07:18,000 --> 00:07:21,520 OK, we're in a spaceship that's bigger on the inside than the outside. 127 00:07:21,520 --> 00:07:25,760 With a bow tie-wearing alien. So maybe "what rings true" isn't so simple. 128 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 Valid point. 129 00:07:28,760 --> 00:07:30,760 TARDIS POWERS DOWN 130 00:07:35,880 --> 00:07:37,920 It's dead. 131 00:07:37,920 --> 00:07:40,000 We're in a dead time machine. 132 00:07:40,640 --> 00:07:42,760 BIRDSONG 133 00:07:45,240 --> 00:07:50,280 Remember - this is real, but when we wake up in the other place, remember how real this feels. 134 00:07:50,280 --> 00:07:52,920 It is real. I know it's real. 135 00:08:02,920 --> 00:08:06,480 OK. This is the real one, definitely this one. It's all solid. 136 00:08:06,480 --> 00:08:10,440 It felt solid in the TARDIS too. You can't spot a dream while you're having it. 137 00:08:10,440 --> 00:08:11,760 What are you doing? 138 00:08:11,760 --> 00:08:15,600 Looking for motion blur, pixilation. It could be a computer simulation. 139 00:08:15,600 --> 00:08:18,360 I don't think so, though. 140 00:08:18,360 --> 00:08:20,000 Hello, Doctor. Hi. Hello. 141 00:08:21,480 --> 00:08:26,600 You're a doctor. Yeah. And unlike you, I've actually passed some exams. A doctor, not a nurse. 142 00:08:26,600 --> 00:08:28,400 Just like you've always dreamed. 143 00:08:28,400 --> 00:08:30,080 How interesting. What is? 144 00:08:30,080 --> 00:08:34,080 Your dream wife, your dream job, probably your dream baby. 145 00:08:34,080 --> 00:08:35,600 Maybe this is your dream. 146 00:08:35,600 --> 00:08:38,360 It's Amy's dream too. Isn't it, Amy? 147 00:08:38,360 --> 00:08:40,360 Yes. Course it is, yeah. What's that? 148 00:08:40,360 --> 00:08:41,520 Old people's home. 149 00:08:48,200 --> 00:08:53,440 You said everyone here lives to their 90s. There's something here that doesn't make sense. 150 00:08:53,440 --> 00:08:55,640 Let's go and poke it with a stick. 151 00:08:58,280 --> 00:09:00,960 Oh. Can we not do the running thing? 152 00:09:04,720 --> 00:09:06,320 Oh, hello, Dr Williams. 153 00:09:06,320 --> 00:09:08,320 Hello, Rory love. 154 00:09:08,320 --> 00:09:10,240 Hello, Mrs Poggit. How's your hip? 155 00:09:10,240 --> 00:09:13,480 A bit stiff. Oh, easy, D-96 compound, plus... 156 00:09:13,480 --> 00:09:16,680 No, you don't have that yet, forget that. 157 00:09:16,680 --> 00:09:18,360 Who's your friend? 158 00:09:18,360 --> 00:09:20,600 A junior doctor? 159 00:09:20,600 --> 00:09:22,440 Yes. Can I borrow you? 160 00:09:22,440 --> 00:09:26,600 You're the size of my grandson. 161 00:09:26,600 --> 00:09:29,960 Slightly keen to move on. Freak psychic schism to sort out. 162 00:09:32,440 --> 00:09:35,520 You're incredibly old, aren't you? 163 00:09:40,120 --> 00:09:42,240 BIRDSONG 164 00:09:46,880 --> 00:09:51,640 OK, I hate this, Doctor. Stop it, because this is definitely real, it's definitely this one. 165 00:09:51,640 --> 00:09:55,720 I keep saying that, don't I? It's bloody cold. The heating's off. 166 00:09:55,720 --> 00:09:58,960 The heating's off? Yeah. Put on a jumper. That's what I always do. 167 00:09:58,960 --> 00:10:01,920 Yes, sorry about Mrs Poggit. She's so lovely though. 168 00:10:01,920 --> 00:10:05,200 Oh, I wouldn't believe her nice old lady act if I were you. 169 00:10:05,200 --> 00:10:06,520 What do you mean, "act"? 170 00:10:06,520 --> 00:10:10,120 Everything's off, sensors, core power. We're drifting. 171 00:10:11,920 --> 00:10:15,360 The scanner's down so we can't even see out. We could be anywhere. 172 00:10:15,360 --> 00:10:18,640 Someone, something, is overriding my controls. 173 00:10:18,640 --> 00:10:21,560 Well, that took a while. 174 00:10:21,560 --> 00:10:24,920 Honestly, I'd heard such good things. 175 00:10:24,920 --> 00:10:28,040 Last of the Time Lords, the Oncoming Storm. 176 00:10:28,040 --> 00:10:31,000 Him in the bow tie. 177 00:10:31,000 --> 00:10:32,960 How did you get into my TARDIS? 178 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 What are you? What shall we call me? 179 00:10:35,240 --> 00:10:39,280 Well, if you're the Time Lord, let's call me the Dream Lord. 180 00:10:39,280 --> 00:10:43,000 Nice look. This? No, I'm not convinced. 181 00:10:43,000 --> 00:10:44,800 Bow ties? 182 00:10:49,320 --> 00:10:50,840 Interesting. 183 00:10:50,840 --> 00:10:55,240 I'd love to be impressed, but Dream Lord - it's in the name, isn't it? 184 00:10:55,240 --> 00:10:59,040 Spooky, not quite there. 185 00:10:59,040 --> 00:11:01,920 And yet, very much here. I'll do the talking, thank you. 186 00:11:01,920 --> 00:11:05,680 Amy, want to take a guess at what that is? 187 00:11:05,680 --> 00:11:07,760 Um. Dream Lord. He creates dreams. 188 00:11:07,760 --> 00:11:10,160 Dreams, delusions, cheap tricks. 189 00:11:10,160 --> 00:11:12,960 And what about the gooseberry here, does he get a guess? 190 00:11:12,960 --> 00:11:16,840 Listen, mate, if anyone's the gooseberry around here, it's the Doctor. 191 00:11:16,840 --> 00:11:19,120 There's a delusion I'm not responsible for. 192 00:11:19,120 --> 00:11:22,280 No, he is. Isn't he, Amy? 193 00:11:22,280 --> 00:11:24,400 Oh, Amy, have to sort your men out. 194 00:11:24,400 --> 00:11:25,920 Choose, even. 195 00:11:25,920 --> 00:11:28,920 I have chosen. Of course I've chosen. 196 00:11:31,720 --> 00:11:34,600 It's you, stupid. Oh, good, thanks. 197 00:11:34,600 --> 00:11:36,880 You can't fool me. I've seen your dreams. 198 00:11:36,880 --> 00:11:39,880 Some of them twice, Amy. Blimey. 199 00:11:39,880 --> 00:11:43,720 I'd blush if I had a blood supply or a real face. 200 00:11:45,440 --> 00:11:47,760 Where did you pick up this cheap cabaret act? 201 00:11:47,760 --> 00:11:49,760 Me? Oh, you're on shaky ground. 202 00:11:49,760 --> 00:11:55,040 Am I? If you had any more tawdry quirks you could open up a Tawdry Quirk Shop. 203 00:11:55,040 --> 00:12:02,280 The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student... 204 00:12:02,280 --> 00:12:05,120 I'm surprised you haven't got a little purple space dog 205 00:12:05,120 --> 00:12:08,680 just to ram home what an intergalactic wag you are. 206 00:12:10,920 --> 00:12:12,000 Where was I? 207 00:12:12,000 --> 00:12:16,120 You were... I know where I was. 208 00:12:16,120 --> 00:12:19,160 So, here's your challenge. Two worlds. 209 00:12:19,160 --> 00:12:23,520 Here in the time machine, and there in the village that time forgot. 210 00:12:23,520 --> 00:12:26,240 One is real, the other's fake. 211 00:12:26,240 --> 00:12:30,960 And just to make it more interesting you're going to face in both worlds a deadly danger. 212 00:12:30,960 --> 00:12:34,120 But only one of the dangers is real. 213 00:12:34,120 --> 00:12:35,920 Tweet, tweet. Time to sleep. 214 00:12:35,920 --> 00:12:37,760 BIRDSONG 215 00:12:38,440 --> 00:12:41,560 Oh. Or are you waking up? 216 00:12:51,760 --> 00:12:52,800 Oh, this is bad. 217 00:12:52,800 --> 00:12:55,040 This is very, very bad. 218 00:12:55,040 --> 00:12:59,000 Look at this X-ray. Your brain is completely see-through. 219 00:12:59,000 --> 00:13:01,560 But I've always been able to see through you, Doctor. 220 00:13:01,560 --> 00:13:05,520 Always? What do you mean, always? Now then. The prognosis is this. 221 00:13:05,520 --> 00:13:08,160 If you die in the dream you wake up in reality. 222 00:13:08,160 --> 00:13:10,080 Healthy recovery in next to no time. 223 00:13:10,080 --> 00:13:13,240 Ask me what happens if you die in reality? What happens? 224 00:13:13,240 --> 00:13:16,360 You die, stupid. That's why it's called reality. 225 00:13:16,360 --> 00:13:19,520 Have you met the Doctor before? Do you know him? Doctor, does he? 226 00:13:19,520 --> 00:13:23,160 Now don't get jealous. He's been around, our boy. 227 00:13:23,160 --> 00:13:25,440 Never mind that. You've got a world to choose. 228 00:13:25,440 --> 00:13:28,120 One reality was always too much for you, Doctor. 229 00:13:28,120 --> 00:13:31,240 Take two and call me in the morning. 230 00:13:31,240 --> 00:13:34,240 OK, I don't like him. 231 00:13:34,240 --> 00:13:36,120 Who is he? I don't know. 232 00:13:36,120 --> 00:13:40,160 It's a big universe. Why is he doing this? Maybe because he has no physical form. 233 00:13:40,160 --> 00:13:46,360 That gets you down after a while, so he's taking it out on folk like us who can touch and eat and feel. 234 00:13:46,360 --> 00:13:49,680 What does he mean, deadly danger? Nothing deadly has happened here. 235 00:13:49,680 --> 00:13:52,800 A bit of natural wastage, obviously. They've all gone. 236 00:13:52,800 --> 00:13:55,400 They've all gone. 237 00:14:02,440 --> 00:14:04,880 Stop. You two, over there. 238 00:14:15,240 --> 00:14:16,520 Why would they leave? 239 00:14:16,520 --> 00:14:19,200 And what did you mean about Mrs Poggit's act? 240 00:14:19,200 --> 00:14:24,240 One of my tawdry quirks - sniffing out things that aren't what they seem. So come on, let's think. 241 00:14:24,240 --> 00:14:26,720 The mechanics of this split we're stuck in... 242 00:14:26,720 --> 00:14:30,800 Time asleep matches time in our dream world, unlike in conventional dreams. 243 00:14:30,800 --> 00:14:32,720 And we're dreaming the same dream. 244 00:14:32,720 --> 00:14:34,800 Yes, sort of communal trance, very rare. 245 00:14:34,800 --> 00:14:41,760 I'm sure there's a dream giveaway. But my mind isn't working because this village is so dull. 246 00:14:41,760 --> 00:14:43,880 I'm slowing down, like you two have. 247 00:14:43,880 --> 00:14:45,680 Oh. Ow. 248 00:14:45,680 --> 00:14:48,680 Really. Ow! 249 00:14:48,680 --> 00:14:49,880 It's coming. 250 00:14:49,880 --> 00:14:52,240 Help her, you're a doctor. You're a doctor! 251 00:14:52,240 --> 00:14:55,200 It's OK, we're doctors. What do we do? 252 00:14:55,200 --> 00:14:57,280 OK, it's not coming. 253 00:14:57,280 --> 00:15:01,000 What? This is my life now and it just turned you white as a sheet. 254 00:15:01,000 --> 00:15:04,280 So don't you call it dull again, ever. OK? 255 00:15:04,280 --> 00:15:06,240 Sorry. Yeah. 256 00:15:32,160 --> 00:15:34,840 Now, we all know there's an elephant in the room. 257 00:15:34,840 --> 00:15:37,400 I have to be this size, I'm having a baby. 258 00:15:37,400 --> 00:15:41,720 No, no. The hormones seem real, but no. Is nobody going to mention Rory's ponytail? 259 00:15:44,080 --> 00:15:46,000 You hold him down, I'll cut it off. 260 00:15:46,000 --> 00:15:47,720 This from the man in the bow tie. 261 00:15:47,720 --> 00:15:49,160 Bow ties are cool. 262 00:15:53,840 --> 00:15:58,080 I don't know about you, but I wouldn't hire Mrs Poggit as a babysitter. 263 00:16:04,440 --> 00:16:06,960 What's she doing? 264 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 What does she want? 265 00:16:09,160 --> 00:16:11,520 BIRDSONG 266 00:16:12,600 --> 00:16:15,520 Oh, no, here we go. 267 00:16:15,520 --> 00:16:18,160 It's really cold. Have you got any warm clothing? 268 00:16:18,160 --> 00:16:19,920 What does it matter if we're cold? 269 00:16:19,920 --> 00:16:22,400 We have to know what she is up to. 270 00:16:22,400 --> 00:16:24,960 Sorry. Sorry. 271 00:16:24,960 --> 00:16:27,680 There should be some stuff down there, have a look. 272 00:16:47,840 --> 00:16:49,960 I want the other life. 273 00:16:49,960 --> 00:16:55,640 You know, where we're happy and settled and about to have a baby. 274 00:16:55,640 --> 00:17:01,120 But don't you wonder, if that life is real, then why would we give up all this? 275 00:17:01,120 --> 00:17:05,200 Why would anyone? Because we're going to freeze to death? 276 00:17:05,200 --> 00:17:07,120 The Doctor'll fix it. 277 00:17:08,480 --> 00:17:13,000 OK. Because we're going to get married? 278 00:17:15,120 --> 00:17:17,840 But we can still get married. Some day. 279 00:17:17,840 --> 00:17:19,640 You don't want to any more? 280 00:17:19,640 --> 00:17:21,880 I thought you'd chosen me, not him. 281 00:17:21,880 --> 00:17:25,440 You are always so insecure. You ran off with another man. 282 00:17:25,440 --> 00:17:26,480 Not in that way. 283 00:17:26,480 --> 00:17:29,600 It was the night before our wedding. We're in a time machine. 284 00:17:29,600 --> 00:17:32,280 It's the night before our wedding for as long as we want. 285 00:17:35,560 --> 00:17:37,600 We have to grow up eventually. 286 00:17:37,600 --> 00:17:38,960 Says who? 287 00:17:44,080 --> 00:17:46,680 Ah, Rory, wind. 288 00:17:46,680 --> 00:17:49,240 Amy, could you attach this to the monitor, please. 289 00:17:50,440 --> 00:17:53,640 I was promised amazing worlds. Instead I get duff central heating 290 00:17:53,640 --> 00:17:55,680 and a weird, kitcheny wind-up device. 291 00:17:55,680 --> 00:17:58,440 It's a generator. Get winding. 292 00:17:58,440 --> 00:18:00,480 It's not enough. Rory, wind. 293 00:18:00,480 --> 00:18:03,360 Why is the Dream Lord picking on you? Why us? 294 00:18:03,360 --> 00:18:04,480 ELECTRONIC BEEP 295 00:18:10,400 --> 00:18:13,480 Where are we? We're in trouble. 296 00:18:13,480 --> 00:18:15,200 What is that? 297 00:18:15,200 --> 00:18:18,560 A star. A cold star. 298 00:18:24,200 --> 00:18:26,960 That's why we're freezing. It's not a malfunction. 299 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 We're drifting towards a cold sun. 300 00:18:28,800 --> 00:18:31,400 That's our danger for this version of reality. 301 00:18:31,400 --> 00:18:32,640 This must be the dream. 302 00:18:32,640 --> 00:18:34,680 There is no cold stars. Stars burn. 303 00:18:34,680 --> 00:18:37,600 So's this one. It's just burning cold. Is that possible? 304 00:18:37,600 --> 00:18:41,240 I can't know everything. Why does everybody expect me to, always? 305 00:18:41,240 --> 00:18:45,600 OK, this is something you haven't seen before. So does that mean this is the dream? 306 00:18:45,600 --> 00:18:47,440 I don't know. 307 00:18:47,440 --> 00:18:53,600 But there it is, and I'd say we've got about 14 minutes until we crash into it. But that's not a problem. 308 00:18:53,600 --> 00:18:55,800 Because you know how to get us out of this? 309 00:18:55,800 --> 00:18:58,440 Because we'll have frozen to death. Then what'll we do? 310 00:18:58,440 --> 00:19:03,160 Stay calm. Don't get sucked in to it, because this just might be the battle we have to lose. 311 00:19:03,160 --> 00:19:07,200 Oh, this is so you, isn't it? What? 312 00:19:07,200 --> 00:19:11,960 What a weird new star, 14 minutes left to live and only one man to save the day. 313 00:19:11,960 --> 00:19:15,280 I just wanted a nice village and a family. Oh, dear, Doctor. 314 00:19:15,280 --> 00:19:17,320 Dissent in the ranks. 315 00:19:17,320 --> 00:19:19,520 There was an old doctor from Gallifrey, 316 00:19:19,520 --> 00:19:22,280 Who ended up throwing his life away, 317 00:19:22,280 --> 00:19:25,360 He let down his friends and... BIRDSONG 318 00:19:25,360 --> 00:19:29,240 Oh, no. We've run out of time. 319 00:19:29,240 --> 00:19:31,960 Don't spend too long there. 320 00:19:31,960 --> 00:19:35,880 Or you'll catch your death here. 321 00:19:39,520 --> 00:19:42,520 Where have the children gone? Don't know. Play time's probably over. 322 00:19:42,520 --> 00:19:44,800 You see, this is the real one. 323 00:19:44,800 --> 00:19:46,760 I just feel it. Don't you feel it? 324 00:19:46,760 --> 00:19:49,960 I feel it both places. I feel it here. 325 00:19:49,960 --> 00:19:52,000 It's just so 326 00:19:52,000 --> 00:19:55,200 tranquil and relaxed. 327 00:19:55,200 --> 00:19:58,400 Nothing bad could ever happen here. 328 00:19:58,400 --> 00:20:00,120 Not really me, though, is it? 329 00:20:00,120 --> 00:20:04,440 Would I be happy settling down in a place with a pub, two shops and a really bad amateur dramatics society? 330 00:20:04,440 --> 00:20:08,480 That's why I got pregnant, so I don't have to see them doing Oklahoma. 331 00:20:08,480 --> 00:20:11,720 Doctor, what are you doing? And what are those piles of dust? 332 00:20:16,320 --> 00:20:19,120 Play time's definitely over. 333 00:20:19,120 --> 00:20:25,080 Oh, my God. What happened to them? 334 00:20:32,960 --> 00:20:35,120 I think they did. 335 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 They're just old people. 336 00:20:37,120 --> 00:20:41,440 No. They're very old people. 337 00:20:41,440 --> 00:20:44,320 Sorry, Rory, I don't think you're what's been keeping them alive. 338 00:20:48,200 --> 00:20:52,800 Hello, peasants. What's this, attack of the old people? 339 00:20:52,800 --> 00:20:54,320 Oh, that's ridiculous. 340 00:20:54,320 --> 00:20:57,440 This has got to be the dream, hasn't it? What do you think, Amy? 341 00:20:57,440 --> 00:21:00,520 Let's all jump under a bus and wake up in the TARDIS. You first! 342 00:21:00,520 --> 00:21:02,240 Leave her alone! Do that again. 343 00:21:02,240 --> 00:21:04,440 I love it when he does that. 344 00:21:04,440 --> 00:21:07,000 Tall dark hero, "leave her alone". 345 00:21:07,000 --> 00:21:10,160 Just leave her! Yes, you're not quite so impressive. 346 00:21:10,160 --> 00:21:13,120 But I know where your heart lies, don't I, Amy Pond? Shut up! 347 00:21:13,120 --> 00:21:15,560 Just shut up and leave me alone. 348 00:21:15,560 --> 00:21:17,480 But listen, you're in there. 349 00:21:17,480 --> 00:21:21,440 Loves a redhead, the Doctor! Has he told you about Elizabeth the First? 350 00:21:21,440 --> 00:21:23,880 Well, she thought she was the first... 351 00:21:23,880 --> 00:21:26,160 Drop it. Drop all of it. I know who you are. 352 00:21:26,160 --> 00:21:28,280 Course you don't. Course I do. 353 00:21:28,280 --> 00:21:30,960 No idea how you can be here, but there's only one person 354 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 in the universe who hates me as much as you do. 355 00:21:34,920 --> 00:21:37,640 Never mind me! 356 00:21:37,640 --> 00:21:39,600 Maybe you SHOULD worry about them. 357 00:21:48,520 --> 00:21:50,520 Hi. Hello. 358 00:21:50,520 --> 00:21:54,120 We were wondering where you went. To get reinforcements! 359 00:21:54,120 --> 00:21:57,680 Are you all right? You look a bit tense. Hello, Mr Nainby! Rory... 360 00:21:57,680 --> 00:22:01,240 Mr Nainby ran the sweet shop. He used to slip me the odd free toffee. 361 00:22:01,240 --> 00:22:02,800 Did I not say thank you? 362 00:22:05,840 --> 00:22:08,600 How did he do that?! I suspect he's not himself. 363 00:22:08,600 --> 00:22:10,680 Don't get comfortable here. You may have to run. Fast. 364 00:22:10,680 --> 00:22:13,160 Can't we just talk to them?! 365 00:22:17,400 --> 00:22:19,360 There is an eye in her mouth! 366 00:22:19,360 --> 00:22:23,800 There's a whole creature inside her. Inside all of them. They've been there for years, living and waiting. 367 00:22:25,120 --> 00:22:27,280 That is disgusting. 368 00:22:27,280 --> 00:22:30,720 They're not going to be peeping out of anywhere else are they? 369 00:22:30,720 --> 00:22:33,040 RUN! OK, Leave them. Talk to me. 370 00:22:33,040 --> 00:22:36,840 Talk to me. You are Eknodines. 371 00:22:36,840 --> 00:22:38,920 A proud, ancient race - you're better than this. 372 00:22:38,920 --> 00:22:42,400 Why are you hiding away here? Why aren't you at home? 373 00:22:42,400 --> 00:22:45,480 We were driven from our pl... Planet by upstart neighbours. 374 00:22:45,480 --> 00:22:48,920 So we've... Been living here inside the bodies of old humans for... 375 00:22:48,920 --> 00:22:51,480 years. No wonder they live so long, you're keeping them alive. 376 00:22:51,480 --> 00:22:53,360 We were humbled and destroyed. 377 00:22:53,360 --> 00:22:55,880 Now we will do the same to others. 378 00:22:55,880 --> 00:22:57,560 OK, makes sense, I suppose. 379 00:22:57,560 --> 00:22:59,640 Credible enough, could be real. 380 00:22:59,640 --> 00:23:00,600 Morning. 381 00:23:04,800 --> 00:23:06,520 You need to leave this planet. 382 00:23:10,160 --> 00:23:14,240 Wait! Stop! 383 00:23:14,600 --> 00:23:19,480 After all I've done for the over-70s in this village. 384 00:23:19,480 --> 00:23:24,360 OK, this is crazy. She loves me, I fixed her depression, she's just a little old lady. 385 00:23:24,360 --> 00:23:27,080 Mrs Hammill, we don't understand... 386 00:23:31,520 --> 00:23:33,960 I'll deal with this one, Chubs. ..Now... 387 00:23:43,680 --> 00:23:44,960 I can't hit her. 388 00:23:44,960 --> 00:23:46,920 Whack her! 389 00:24:02,440 --> 00:24:04,480 We just ran away. 390 00:24:04,480 --> 00:24:09,560 We just abandoned the Doctor. Don't ever call me Chubs again. 391 00:24:09,560 --> 00:24:13,400 We don't see him for years, and somehow we don't really connect 392 00:24:13,400 --> 00:24:16,600 any more and then, then he takes the bullet for us. Hey, he'll be fine. 393 00:24:16,600 --> 00:24:20,240 You know the Doctor. He's Mr Cool. 394 00:24:32,840 --> 00:24:35,960 Oh, I love a good butcher's don't you? 395 00:24:35,960 --> 00:24:39,520 We've got to use these places or they'll shut down. 396 00:24:39,520 --> 00:24:44,240 But you're probably a vegetarian, you big flop-haired wuss. 397 00:24:44,240 --> 00:24:46,000 Oh, pipe down. I'm busy. 398 00:24:46,000 --> 00:24:48,120 Maybe you need a little sleep. BIRDSONG 399 00:24:52,600 --> 00:24:56,320 Oh, wait a moment. If you fall asleep here, several dozen 400 00:24:56,320 --> 00:25:00,520 angry pensioners will destroy you with their horrible eye things. 401 00:25:01,600 --> 00:25:04,440 Fingers in the ear? Brilliant! 402 00:25:04,440 --> 00:25:06,760 What's next, shouting boo? 403 00:25:06,760 --> 00:25:08,520 Come in. Come in. 404 00:25:08,520 --> 00:25:12,560 Yes, we've got lots at "steak" here this week. 405 00:25:12,560 --> 00:25:16,080 Lots at steak. Get it? 406 00:25:16,080 --> 00:25:18,120 Are these jokes wasted on you? 407 00:25:20,960 --> 00:25:22,960 Wait, stop... 408 00:25:24,720 --> 00:25:27,120 Oh, I can't watch. 409 00:25:39,880 --> 00:25:44,160 Ah, it's colder. The three of us have to agree, now, which is the dream. 410 00:25:44,160 --> 00:25:45,920 It's this, here. He could be right. 411 00:25:45,920 --> 00:25:48,040 The science is all wrong here, burning ice? 412 00:25:48,040 --> 00:25:51,720 No, no, no ice can burn, sofas can read, it's a big universe. 413 00:25:51,720 --> 00:25:54,080 We have to agree which battle to lose. All of us, now. 414 00:25:54,080 --> 00:25:55,760 OK, which world do you think is real? 415 00:25:55,760 --> 00:25:57,560 This one. No. The other one. 416 00:25:57,560 --> 00:26:01,080 Yeah, but are we disagreeing, or competing? Competing over what? 417 00:26:04,080 --> 00:26:05,880 Nine minutes till impact. 418 00:26:05,880 --> 00:26:09,200 What temperature is it? Outside? How many noughts have you got? Inside? 419 00:26:09,200 --> 00:26:13,240 I don't know but I can't feel my feet and... other parts. 420 00:26:13,240 --> 00:26:16,680 I think all my parts are basically fine. Stop competing! 421 00:26:16,680 --> 00:26:19,160 Can't we call for help? 422 00:26:19,160 --> 00:26:22,960 Yeah, the universe is really small - bound to be someone nearby(!) 423 00:26:22,960 --> 00:26:25,840 Put these on, both of you. 424 00:26:27,880 --> 00:26:32,600 Oh, a poncho. The biggest crime against fashion since lederhosen. 425 00:26:32,600 --> 00:26:35,400 Here we go! 426 00:26:35,400 --> 00:26:38,400 My boys... my poncho boys. 427 00:26:38,400 --> 00:26:40,840 If we're going to die, let's die looking like a Peruvian folk band. 428 00:26:43,960 --> 00:26:45,440 We're not going to die. 429 00:26:45,440 --> 00:26:47,720 No, we're not, but our time's running out. 430 00:26:47,720 --> 00:26:51,360 If we fall asleep here we're in trouble. If we could divide up, 431 00:26:51,360 --> 00:26:54,520 then we'd have an active presence in each world, but the Dream Lord 432 00:26:54,520 --> 00:26:57,680 is switching us between the worlds. Why, why, what's the logic? 433 00:26:57,680 --> 00:27:00,960 Good idea, veggie, let's divide you three up, 434 00:27:00,960 --> 00:27:04,760 so I can have a little chat with our lovely companion. 435 00:27:04,760 --> 00:27:09,680 Maybe I'll keep her, and you can have Pointy Nose to yourself for 436 00:27:09,680 --> 00:27:14,040 all eternity, should you manage to clamber aboard some sort of reality. 437 00:27:14,040 --> 00:27:17,440 BIRDSONG Can you hear that? What? No. 438 00:27:17,440 --> 00:27:20,080 Amy, don't be scared, we'll be back. 439 00:27:21,480 --> 00:27:26,880 Rory, Doctor, don't leave me. Amy, we're going to have fun aren't we? 440 00:27:28,440 --> 00:27:31,280 No, please, not alone. 441 00:27:31,280 --> 00:27:34,680 GLASS SMASHES 442 00:27:36,960 --> 00:27:39,680 Sorry. 443 00:27:39,680 --> 00:27:41,960 I'm sorry. Sorry... 444 00:27:48,000 --> 00:27:49,160 Sorry. 445 00:28:48,520 --> 00:28:50,320 OK, where is it? 446 00:28:59,640 --> 00:29:02,080 Oh, help, somebody! 447 00:29:02,080 --> 00:29:05,120 You couldn't live near the shops, could you(?) 448 00:29:11,680 --> 00:29:13,160 It's OK, it's only me. 449 00:29:20,600 --> 00:29:23,000 Get in, get in, get in. Quickly, quickly, over here. 450 00:29:23,000 --> 00:29:27,920 Quickly, come on, jump in. Quick get in now, quickly. Hurry up. 451 00:29:29,440 --> 00:29:31,160 Are we in? 452 00:29:32,560 --> 00:29:37,160 Come on, let's go, quickly, all four, that's it everyone in. 453 00:29:52,120 --> 00:29:54,000 Poor Amy. 454 00:29:54,000 --> 00:29:56,560 He always leaves you, doesn't he? 455 00:29:56,560 --> 00:29:59,760 Alone in the dark. 456 00:29:59,760 --> 00:30:01,680 Never apologises. 457 00:30:01,680 --> 00:30:04,000 He doesn't have to. 458 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 That's good, 459 00:30:06,000 --> 00:30:08,640 because he never will. 460 00:30:08,640 --> 00:30:11,200 And now he's left you with me. 461 00:30:11,200 --> 00:30:15,080 Spooky old, not-to-be-trusted me. 462 00:30:17,040 --> 00:30:18,680 Anything could happen. 463 00:30:21,560 --> 00:30:23,040 Who are you? 464 00:30:23,040 --> 00:30:26,000 And what do you want? 465 00:30:26,000 --> 00:30:29,200 The Doctor knows you, but he's not telling me who you are. 466 00:30:29,200 --> 00:30:32,920 And he always does. Takes him a while sometimes, but he tells me. 467 00:30:35,400 --> 00:30:37,200 So you're something different. 468 00:30:37,200 --> 00:30:39,920 Oh, is that who you think you are? 469 00:30:39,920 --> 00:30:42,760 The one he trusts? Actually, yes. 470 00:30:42,760 --> 00:30:46,920 The one girl in the universe to whom the Doctor tells everything? 471 00:30:49,680 --> 00:30:52,240 Yes. So what's his name? 472 00:30:56,120 --> 00:30:59,000 Now, which one of these men would you really choose? 473 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Look at them. 474 00:31:01,000 --> 00:31:04,600 You ran away with a handsome hero. 475 00:31:04,600 --> 00:31:08,440 Would you really give him up for a bumbling country doctor who thinks 476 00:31:08,440 --> 00:31:12,240 the only thing he needs to be interesting is a ponytail? 477 00:31:12,240 --> 00:31:16,960 Stop it! But maybe it's better than loving and losing the Doctor. 478 00:31:16,960 --> 00:31:21,720 Pick a world and this nightmare will all be over. 479 00:31:21,720 --> 00:31:24,760 They'll listen to you. It's you they're waiting for. 480 00:31:24,760 --> 00:31:26,520 Amy's men. 481 00:31:26,520 --> 00:31:28,840 Amy's choice. 482 00:31:49,480 --> 00:31:51,360 Everybody, out, out out! 483 00:31:51,360 --> 00:31:54,360 Into the church, that's right. Don't answer the door. 484 00:32:01,080 --> 00:32:04,680 It's make your mind up time in both worlds. 485 00:32:04,680 --> 00:32:06,520 Bye. I need to find my friends. 486 00:32:06,520 --> 00:32:10,520 Friends? Is that the right word for the people you acquire? 487 00:32:10,520 --> 00:32:13,760 Friends are people you stay in touch with. 488 00:32:13,760 --> 00:32:16,800 Your friends never see you again once they've grown up. 489 00:32:16,800 --> 00:32:20,960 The old man prefers the company of the young, does he not? 490 00:32:44,520 --> 00:32:46,680 OK... 491 00:32:59,520 --> 00:33:02,160 How did I get up here? I carried you. 492 00:33:02,160 --> 00:33:04,160 I'm afraid you may experience some bruising. 493 00:33:04,160 --> 00:33:05,920 Where's the Doctor? I don't know. 494 00:33:05,920 --> 00:33:08,360 I want to do something for you. 495 00:33:27,320 --> 00:33:29,360 I was starting to like it. 496 00:33:32,840 --> 00:33:34,880 It's all right, I had to stop off at the butcher's. 497 00:33:37,240 --> 00:33:39,520 What are we going to do? I don't know. 498 00:33:39,520 --> 00:33:42,160 I thought the freezing TARDIS was real but now I'm not so sure. 499 00:33:44,160 --> 00:33:48,280 I think the baby's starting. Honestly? Would I make it up at a time like this?! 500 00:33:48,280 --> 00:33:51,480 Well, you do have a history of... being very lovely. 501 00:33:51,480 --> 00:33:55,720 Why are they so desperate to kill us? They're scared. Fear generates savagery. 502 00:34:08,400 --> 00:34:10,040 Rory! 503 00:34:13,280 --> 00:34:16,920 No! I'm not ready. Stay. 504 00:34:20,160 --> 00:34:22,160 Look after our baby. 505 00:34:30,680 --> 00:34:33,200 No. 506 00:34:33,200 --> 00:34:35,360 Come back. 507 00:34:40,440 --> 00:34:42,120 Save him. 508 00:34:42,120 --> 00:34:43,840 You save everyone. You always do. 509 00:34:43,840 --> 00:34:45,680 It's what you do. 510 00:34:45,680 --> 00:34:47,240 Not always. 511 00:34:50,760 --> 00:34:52,480 I'm sorry. 512 00:34:56,720 --> 00:35:00,160 Then what is the point of you? 513 00:35:17,480 --> 00:35:19,480 This is the dream. 514 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 Definitely, this one. 515 00:35:21,400 --> 00:35:25,240 Now, if we die here, we wake up, yeah? 516 00:35:27,440 --> 00:35:29,600 Unless we just die. 517 00:35:29,600 --> 00:35:33,840 Either way, this is my only chance of seeing him again. 518 00:35:33,840 --> 00:35:37,080 This is the dream. How do you know? 519 00:35:37,080 --> 00:35:41,760 Because if this is real life, I don't want it. I don't want it. 520 00:35:49,960 --> 00:35:52,400 Why aren't they attacking? Either because this is just a dream, 521 00:35:52,400 --> 00:35:55,040 or because they know what we're about to do. 522 00:36:02,760 --> 00:36:05,160 Be very sure. This could be the real world. 523 00:36:05,160 --> 00:36:08,240 It can't be. Rory isn't here. 524 00:36:10,120 --> 00:36:14,240 I didn't know. I didn't, I didn't, I honestly didn't, till right now. 525 00:36:16,720 --> 00:36:19,520 I just want him. 526 00:36:19,520 --> 00:36:21,360 OK. 527 00:36:26,680 --> 00:36:28,640 OK. 528 00:36:40,560 --> 00:36:44,480 I love Rory, and I never told him, but now he's gone. 529 00:37:50,520 --> 00:37:53,600 So...you chose this world. 530 00:37:55,200 --> 00:37:58,680 Well done. You got it right. 531 00:37:58,680 --> 00:38:01,720 And with only seconds left. 532 00:38:01,720 --> 00:38:05,840 Fair's fair. Let's warm you up. 533 00:38:05,840 --> 00:38:09,120 I hope you've enjoyed your little fictions. 534 00:38:09,120 --> 00:38:14,760 It all came out of your imagination, so I'll leave you to ponder on that. 535 00:38:14,760 --> 00:38:17,200 I have been defeated. 536 00:38:17,200 --> 00:38:19,800 I shall withdraw. 537 00:38:19,800 --> 00:38:21,280 Farewell. 538 00:38:36,680 --> 00:38:39,640 Something happened. I... 539 00:38:39,640 --> 00:38:41,120 What happened to me? 540 00:38:41,120 --> 00:38:43,200 I... 541 00:38:43,200 --> 00:38:44,920 Oh. 542 00:38:44,920 --> 00:38:46,560 Oh, right. 543 00:38:46,560 --> 00:38:48,360 This is good. 544 00:38:48,360 --> 00:38:50,560 I am liking this. 545 00:38:50,560 --> 00:38:52,640 Was it something I said? 546 00:38:57,800 --> 00:39:01,000 Can you tell what it was so I can use it in emergencies? 547 00:39:01,000 --> 00:39:03,360 And maybe birthdays. 548 00:39:08,200 --> 00:39:11,480 What are we doing now? Me, I'm going to blow up the TARDIS. 549 00:39:11,480 --> 00:39:15,320 What? Notice how helpful the Dream Lord was? There was misinformation, 550 00:39:15,320 --> 00:39:19,040 red herrings, malice, and I could have done without the limerick. 551 00:39:19,040 --> 00:39:22,800 But he was always very keen to make us choose between dream and reality. 552 00:39:25,200 --> 00:39:27,560 What are you doing?! Doctor! The Dream Lord conceded. 553 00:39:27,560 --> 00:39:30,440 This isn't the dream! Yes, it is! Stop him. 554 00:39:30,440 --> 00:39:32,960 Star burning cold. Do me a favour! 555 00:39:32,960 --> 00:39:37,640 The Dream Lord has no power over the real world. 556 00:39:37,640 --> 00:39:41,360 He was offering us a choice between two dreams. How do you know that? 557 00:39:41,360 --> 00:39:43,200 Because I know who he is. 558 00:39:59,480 --> 00:40:01,040 Any questions? 559 00:40:04,240 --> 00:40:05,840 What's that? 560 00:40:05,840 --> 00:40:09,720 A speck of psychic pollen from the candle meadows of Karass don Slava. 561 00:40:09,720 --> 00:40:12,640 Must have been hanging around for ages. 562 00:40:12,640 --> 00:40:16,800 Fell in the time rotor, heated up and induced a dream state for all of us. 563 00:40:30,480 --> 00:40:33,080 So that was the Dream Lord then? 564 00:40:33,080 --> 00:40:34,600 Those little specks. 565 00:40:34,600 --> 00:40:36,760 No, no. No. 566 00:40:36,760 --> 00:40:39,520 Sorry, wasn't it obvious? The Dream Lord was me. 567 00:40:39,520 --> 00:40:41,880 Psychic pollen, it's a mind parasite. 568 00:40:41,880 --> 00:40:43,880 It feeds on everything dark in you. 569 00:40:43,880 --> 00:40:47,000 Gives it a voice, turns it against you. 570 00:40:47,000 --> 00:40:48,800 I'm 907. 571 00:40:48,800 --> 00:40:52,360 It had a lot to go on. But why didn't it feed on us, too? 572 00:40:52,360 --> 00:40:55,520 Darkness in you pair? It would've starved to death in an instant. 573 00:40:55,520 --> 00:40:57,680 I choose my friends with great care. 574 00:40:57,680 --> 00:41:02,320 Otherwise I'm stuck with my own company, and you know how that works out. 575 00:41:04,680 --> 00:41:07,280 But those things he said about you. 576 00:41:07,280 --> 00:41:09,520 You don't think any of that's true? 577 00:41:12,280 --> 00:41:15,000 Amy, right now a question is about to occur to Rory. 578 00:41:15,000 --> 00:41:20,320 And seeing as the answer is about to change his life, I think you should give him your full attention. 579 00:41:22,480 --> 00:41:25,320 Yeah. Actually, yeah. There it is. 580 00:41:25,320 --> 00:41:27,800 Cos what I don't get is you blew up the TARDIS, that stopped that dream, 581 00:41:27,800 --> 00:41:30,560 but what stopped the Leadworth dream? 582 00:41:30,560 --> 00:41:34,600 We crashed the camper van. Oh, right, I don't remember that bit. 583 00:41:34,600 --> 00:41:37,960 No, you weren't there, you were already... Already what? 584 00:41:39,560 --> 00:41:42,560 Dead. You died in that dream. Mrs Poggit got you. 585 00:41:43,720 --> 00:41:46,360 OK. 586 00:41:46,360 --> 00:41:49,720 But how did you know it was a dream? Before you crashed the van, 587 00:41:49,720 --> 00:41:52,320 how did you know you wouldn't just die? 588 00:41:54,080 --> 00:41:55,640 I didn't. 589 00:41:57,760 --> 00:41:59,080 Oh. 590 00:41:59,080 --> 00:42:01,040 Yeah. 591 00:42:01,040 --> 00:42:04,800 Oh. Yeah, "Oh." 592 00:42:18,520 --> 00:42:19,920 So... 593 00:42:21,240 --> 00:42:24,040 Well, then, where now? 594 00:42:24,040 --> 00:42:27,280 Or should I just pop down to the swimming pool for a few lengths? 595 00:42:27,280 --> 00:42:29,640 I don't know. 596 00:42:29,640 --> 00:42:33,000 Anywhere's good for me. I'm happy anywhere. 597 00:42:34,640 --> 00:42:36,960 It's up to Amy this time. 598 00:42:36,960 --> 00:42:39,200 Amy's choice. 599 00:43:06,440 --> 00:43:10,400 Ground feels strange. 600 00:43:10,400 --> 00:43:12,720 You stopped the drill, right? Yes. 601 00:43:12,720 --> 00:43:16,080 Why can I still hear drilling? 602 00:43:16,080 --> 00:43:17,600 Doctor, what was that? 603 00:43:17,600 --> 00:43:19,360 Is it monsters coming? 604 00:43:19,360 --> 00:43:21,600 Under the circumstances I'd suggest... 605 00:43:21,600 --> 00:43:23,400 Run! 606 00:43:27,800 --> 00:43:30,320 Amy! Come on, I've got you! 607 00:43:30,320 --> 00:43:33,320 Amy, no! No! 608 00:43:33,320 --> 00:43:36,240 Have you met monsters before? Yeah. 609 00:43:36,240 --> 00:43:38,320 Are you scared of them? No. 610 00:43:38,480 --> 00:43:40,000 They're scared of me. 611 00:44:02,600 --> 00:44:04,720 Subtitles ripped for MaRVeL.TV