1 00:00:08,444 --> 00:00:10,000 Tak co je? Co se děje? 2 00:00:10,882 --> 00:00:14,000 Nevím. Nějaký signál, stáčí Tardis z kurzu. 3 00:00:14,478 --> 00:00:17,000 - Kde jsme? - Na Zemi. Utah, Severní Amerika. 4 00:00:17,875 --> 00:00:21,000 - Asi míli pod zemí. - A... Kdy jsme? 5 00:00:21,311 --> 00:00:24,000 2012. 6 00:00:24,512 --> 00:00:27,000 Probůh, to je docela těsný. To mi bude 26! 7 00:00:33,017 --> 00:00:37,000 No nazdar. To je jak velký muzeum. 8 00:00:37,134 --> 00:00:39,000 Mimozemské muzeum. 9 00:00:40,728 --> 00:00:43,000 Někdo má koníčka - 10 00:00:43,528 --> 00:00:45,000 a musel na něm utratit jmění. 11 00:00:45,801 --> 00:00:48,000 Kusy meteoritu. Měsíční prach. 12 00:00:48,240 --> 00:00:51,000 To je tachometr z lodi z Roswellu. 13 00:00:51,639 --> 00:00:54,000 To je kus Slitheena! To je Slitheenská ruka! 14 00:00:54,396 --> 00:00:57,000 A vycpaná! 15 00:00:57,154 --> 00:00:59,000 Á, podívejme se! 16 00:01:09,137 --> 00:01:10,000 Co to je? 17 00:01:10,895 --> 00:01:12,000 Můj starý známý. 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,000 Vlastně, nepřítel. 19 00:01:14,852 --> 00:01:18,000 Věci z nočních můr, zredukované na výstavku. 20 00:01:18,089 --> 00:01:21,000 - Na to sem už starý. - Odsaď jde ten signál? 21 00:01:21,808 --> 00:01:25,000 Ne, tenhle je úplně mrtvý. A ten signál je živý. 22 00:01:25,083 --> 00:01:27,000 Něco se snaží dosáhnout ven. 23 00:01:27,560 --> 00:01:29,000 Volá o pomoc. 24 00:01:43,423 --> 00:01:47,000 Jestli někdo sbírá mimozemšťany, tak to seš exponát A. 25 00:02:24,503 --> 00:02:29,000 'Všemu personálu. Zlý Vlk 1 přistává. Zlý Vlk 1 přistává.' 26 00:02:37,327 --> 00:02:40,000 Od nás všech vám přeji krásné narozeniny, pane. 27 00:02:40,920 --> 00:02:46,000 - Prezident vám zasílá své gratulace. - Prezident klesl o 10 bodů. Chci ho vyměnit. 28 00:02:46,317 --> 00:02:51,000 - To se mi nezdá moudré, pane. - Díky za váš názor. Máte padáka. Zbavte se ho. 29 00:02:51,351 --> 00:02:56,000 Vymažte mu pamět a nechte ho v Memphisu, Minneapolis...někde od M. 30 00:02:56,342 --> 00:03:00,000 - Tak, další prezident, co myslíte? Republikán nebo Demokrat? - Demokrat, pane. 31 00:03:00,034 --> 00:03:00,814 Proč? 32 00:03:00,820 --> 00:03:03,000 Prostě jsou tak legrační, pane? 33 00:03:04,574 --> 00:03:08,000 - Jak se jmenujete? - Goddard, pane. Dianna Goddard. 34 00:03:08,974 --> 00:03:10,000 Líbíte se mi, Diano Goddard. 35 00:03:10,807 --> 00:03:13,000 - Tak, kde je ten Anglán? - Tady, pane. 36 00:03:13,448 --> 00:03:17,000 - Získal jsem v aukci 10nových artefaktů, pane Van Statten. - Ukažte mi je. 37 00:03:17,165 --> 00:03:22,000 Pane, máme něco důležitějšího. Zatkli jsme dva vetřelce, 53 pater pod zemí. Nevíme, jak se tam dostali. 38 00:03:22,676 --> 00:03:24,000 Řeknu vám jak... vetřeli se. 39 00:03:24,916 --> 00:03:28,000 Vetřelci se vetřeli, to byl vtip! 40 00:03:28,072 --> 00:03:31,000 Přiveďte je, A řekněte Simmonsovi, že chci navštívit svého mazlíčka. 41 00:03:31,903 --> 00:03:35,000 Simmonsi, raději byste měl mít dobré zprávy! Už to mluví? 42 00:03:42,414 --> 00:03:44,000 Ne, že by to opravdu mluvilo... 43 00:03:44,533 --> 00:03:46,000 - Tak co to dělá? - Křičí. 44 00:03:46,729 --> 00:03:50,000 Je to 'dobré'? 45 00:03:50,089 --> 00:03:52,000 A tohle je poslední. 46 00:03:52,166 --> 00:03:55,000 - Zaplatil jsem za to $800 000. - A co to dělá? 47 00:03:55,361 --> 00:03:59,000 No, vidite ty trubky po stranách? Asi jimi má něco protékat, možná palivo. 48 00:03:59,996 --> 00:04:02,000 - Takhle bych to nedržel. - Ticho! 49 00:04:02,475 --> 00:04:04,000 Ale opravdu, takhle je to špatně. 50 00:04:04,274 --> 00:04:07,000 - Je to nebezpečné? - Ne, jen to hloupě vypadá. 51 00:04:17,219 --> 00:04:20,000 Vše, co musíte je být... 52 00:04:20,772 --> 00:04:23,000 něžný. 53 00:04:29,008 --> 00:04:30,000 To je hudební nástroj. 54 00:04:32,882 --> 00:04:34,000 A je daleko od domova. 55 00:04:34,479 --> 00:04:36,000 Dejte to sem. 56 00:04:37,359 --> 00:04:39,000 Říkal jsem něžně. 57 00:04:39,755 --> 00:04:42,000 Reaguje to na nejjemnější dotyky prstů. 58 00:04:42,953 --> 00:04:44,000 Chce to přesnost. 59 00:04:49,024 --> 00:04:51,000 Velmi dobře. Jste expert. 60 00:04:51,860 --> 00:04:53,000 Stejně jako vy. 61 00:04:54,337 --> 00:04:56,000 Kdo vlastně jste? 62 00:04:57,256 --> 00:05:00,000 - Jsem Doktor a vy? - Jako by jste to nevěděl! 63 00:05:00,253 --> 00:05:02,969 Jsme tu schovaní s tou nejvzácnější sbírkou 64 00:05:02,970 --> 00:05:05,000 mimozemských artefaktů na světě 65 00:05:05,125 --> 00:05:08,000 a vy jste se sem jen náhodou připletl. 66 00:05:08,204 --> 00:05:12,000 - Jo, asi tak by to mohlo být. - Otázkou je, jak jste se sem dostal? 67 00:05:12,280 --> 00:05:15,700 53 pater pod zem, i s tou vaší malou špiónkou. 68 00:05:15,797 --> 00:05:18,000 Jste taky docela zběhlý sběratel, je docela hezká. 69 00:05:18,153 --> 00:05:23,000 A praští vás, jestli o ní i nadále budete mluvit v třetí osobě. 70 00:05:20,831 --> 00:05:24,131 A je to Angličanka! 71 00:05:23,145 --> 00:05:28,000 - Hej, Lorde Fauntleroyi, nasel jsem ti holku. - Tohle je pan Henry Van Statten. 72 00:05:28,102 --> 00:05:31,000 - A to má být jako kdo? - Pan Van Statten vlastní internet. 73 00:05:31,339 --> 00:05:36,000 - Neblbni. Nikdo nevlastní internet. - A to chceme, aby si svět myslel, děcka. 74 00:05:36,414 --> 00:05:39,000 Takže jste expert na vše krom těch věcí co máte v tom svém muzeu. 75 00:05:40,011 --> 00:05:44,200 - Čemu nerozumíte, to zamknete. - A vy tvrdíte, že víte víc? 76 00:05:42,677 --> 00:05:44,177 Já nemusím nic tvrdit. 77 00:05:44,244 --> 00:05:48,000 - Já vím jak jsem dobrý. - A přesto jsem vás chytil! Hned vedle Klece! 78 00:05:48,161 --> 00:05:49,200 Co jste tam dole dělal? 79 00:05:49,298 --> 00:05:53,000 - To mi řekněte vy? - V Kleci je můj živý exemplář. 80 00:05:53,359 --> 00:05:56,000 - A to je co? - Jako by jste to nevěděl? - Ukažte mi to. - Chcete to vidět? 81 00:05:56,356 --> 00:05:58,000 Páni, úplně cítím testosteron. 82 00:05:58,992 --> 00:06:01,000 Goddard! Dejte Kleci vědět, že tam jdeme. 83 00:06:02,026 --> 00:06:03,500 Ty, Angláne, pohlídej tu holku. 84 00:06:03,904 --> 00:06:07,000 Jdetě se muchlovat nebo muckat nebo co to vy britové děláte. 85 00:06:07,698 --> 00:06:10,000 A vy bezejmenný Doktore. 86 00:06:10,258 --> 00:06:12,000 Pojďte se podívat na mého mazlíčka. 87 00:06:14,891 --> 00:06:17,000 Zkusili jsme vše. 88 00:06:17,089 --> 00:06:22,000 Ta bytost má obranný štít, ale rozhodně je uvnitř živá. 89 00:06:22,962 --> 00:06:25,000 - Uvnitř? Uvnitř čeho? - Vítejte zpět, pane. 90 00:06:25,724 --> 00:06:30,000 - Musel jsem vypnout proud. Metaltron odpočívá. - Metaltron? 91 00:06:30,317 --> 00:06:32,000 To jsem vymyslel sám. Dobré, že? 92 00:06:32,714 --> 00:06:35,000 I když radši bych znal jeho pravé jméno. 93 00:06:35,472 --> 00:06:37,000 Radši si tohle vemte. 94 00:06:37,192 --> 00:06:39,000 Poslední chlapík, co na to sáhl... 95 00:06:39,106 --> 00:06:41,000 shořel. 96 00:06:41,383 --> 00:06:43,000 Tak na to nebudu sahat. 97 00:06:44,498 --> 00:06:46,000 Tak jděte, Doktore. 98 00:06:46,139 --> 00:06:47,000 Ohromte mě. 99 00:06:58,246 --> 00:07:01,000 Neotvírejte dveře dokud se něco nedozvíme. 100 00:07:15,146 --> 00:07:18,000 Podívejte, je mi to líto, pan Van Statten si myslí, jak není chytrý, 101 00:07:18,824 --> 00:07:23,000 ale nevšímejte si ho. Přišel jsem pomoct. Jsem Doktor. 102 00:07:23,378 --> 00:07:26,000 Doc... tor.. 103 00:07:26,974 --> 00:07:28,000 Nemožné! 104 00:07:28,813 --> 00:07:32,000 TEN Doktor? 105 00:07:34,409 --> 00:07:38,000 Vyhladit! Vyhladit! 106 00:07:38,044 --> 00:07:40,000 - Pusťte mě ven! - Vyhladit! 107 00:07:40,642 --> 00:07:43,000 - Pane, zabije ho to! - Mluví to! 108 00:07:43,280 --> 00:07:46,000 Jsi nepřítel Daleků! 109 00:07:46,534 --> 00:07:49,000 Musíš být zneškodněn! 110 00:07:54,704 --> 00:07:56,000 Nefunguje to. 111 00:08:02,779 --> 00:08:04,000 Fantastické! 112 00:08:04,653 --> 00:08:07,000 O, fantastické! 113 00:08:07,933 --> 00:08:10,000 Bezmocný. Podívej se na sebe. 114 00:08:10,369 --> 00:08:14,000 Velká vesmírná popelnice. Jaké to je? 115 00:08:14,084 --> 00:08:16,000 - Zůstaň stát! - Proč? 116 00:08:16,644 --> 00:08:19,000 Co mi asi tak uděláš? 117 00:08:22,477 --> 00:08:25,000 Pokud nemůžeš zabíjet, 118 00:08:25,595 --> 00:08:28,000 tak k čemu jsi, Daleku? 119 00:08:28,265 --> 00:08:31,000 Jaký máš smysl? 120 00:08:32,543 --> 00:08:34,000 Nejsi nic. 121 00:08:34,821 --> 00:08:37,000 Proč tu k čertu jsi? 122 00:08:37,180 --> 00:08:41,000 Já... čekám na rozkazy. 123 00:08:41,094 --> 00:08:44,000 - To znamená co? - Jsem voják. 124 00:08:44,256 --> 00:08:47,000 Jsem stvořen, abych poslouchal rozkazy. 125 00:08:47,132 --> 00:08:49,000 No, žádné nedostaneš. Už nikdy. 126 00:08:49,689 --> 00:08:51,000 Vyžaduji rozkazy! 127 00:08:51,925 --> 00:08:55,000 Nikdy žádné nepřijdou. Tvá rasa je mrtvá. Všichni jste shořeli. 128 00:08:55,282 --> 00:08:57,000 Úplně všichni. Deset miliónů lodí shořelo. 129 00:08:57,440 --> 00:09:01,000 Celá rasa Daleků byla zahubena, v jediné vteřině. 130 00:09:01,077 --> 00:09:02,000 Lžeš! 131 00:09:02,554 --> 00:09:04,000 Díval jsem se na to. To já to způsobil! 132 00:09:04,867 --> 00:09:07,000 Tys nás zničil? 133 00:09:17,419 --> 00:09:19,000 Neměl jsem na vybranou. 134 00:09:19,536 --> 00:09:23,000 A co Páni Času? 135 00:09:27,846 --> 00:09:29,000 Mrtví. 136 00:09:29,723 --> 00:09:31,000 Shořeli s vámi. 137 00:09:31,681 --> 00:09:34,000 Konec poslední velké Časové Války. 138 00:09:35,480 --> 00:09:38,000 Všichni prohráli. 139 00:09:38,355 --> 00:09:42,000 A zbabělec přežil. 140 00:09:42,660 --> 00:09:46,000 O, a zachytil jsem tvůj signálek. 141 00:09:46,341 --> 00:09:48,000 "Pomoc." Malá ubohá věcičko. 142 00:09:51,619 --> 00:09:55,000 Ale nikdo další už nepřijde. Protože nikdo jiný už není. 143 00:09:55,696 --> 00:10:01,000 Jsem v celém vesmíru sám. 144 00:10:01,769 --> 00:10:03,000 Jo. 145 00:10:04,845 --> 00:10:08,000 A ty též. 146 00:10:09,522 --> 00:10:12,000 Jsme totéž. 147 00:10:12,718 --> 00:10:15,000 Nejsme totéž! Já nejsem... 148 00:10:15,636 --> 00:10:18,000 Ne, počkej. 149 00:10:19,153 --> 00:10:21,000 Možná jsme. 150 00:10:21,226 --> 00:10:24,000 Máš pravdu! Jo, dobře! Máš v tom pravdu! 151 00:10:24,905 --> 00:10:26,000 Protože já vím, co dělat! 152 00:10:26,702 --> 00:10:29,000 Vím, co se má stát. 153 00:10:29,059 --> 00:10:31,000 Vím, co si zasloužíš. 154 00:10:33,897 --> 00:10:35,000 Vyhladit. 155 00:10:37,571 --> 00:10:40,000 Měj slitování! 156 00:10:40,969 --> 00:10:43,000 Proč bych měl? Vy jste ho neměli! 157 00:10:43,847 --> 00:10:46,000 Dostaňte ho ven! 158 00:10:46,363 --> 00:10:48,000 Pomoc! 159 00:10:48,881 --> 00:10:52,000 Zachránil jsem ti život. Mluv se mnou. Sakra, mluv se mnou! 160 00:10:52,995 --> 00:10:55,000 Musíte to zničit! 161 00:10:55,075 --> 00:10:57,000 Poslední v celém vesmíru. 162 00:10:57,668 --> 00:11:00,000 A teď znám tvé jméno. 163 00:11:00,147 --> 00:11:02,000 Da-lek. 164 00:11:02,504 --> 00:11:04,000 Mluv se mnou, Daleku! 165 00:11:04,621 --> 00:11:09,000 Jsem Henry Van Statten. Tak mě pozdrav! 166 00:11:13,294 --> 00:11:15,000 Donuťte to mluvit, Simmonsi. 167 00:11:15,851 --> 00:11:18,000 Ať už jakkoli. 168 00:11:20,526 --> 00:11:22,000 Omluv ten nepořádek. 169 00:11:22,963 --> 00:11:25,000 Pan Van Statten mě tak nějak nechá dělat co chci. 170 00:11:25,963 --> 00:11:28,000 Dokud dodávám zboží. 171 00:11:28,599 --> 00:11:31,000 Co myslíš, že to je? 172 00:11:36,546 --> 00:11:38,000 - Kus kovu? - Jo. 173 00:11:38,663 --> 00:11:44,000 Ale myslí, vlastně jsem si skoro jistý, že je z trupu vesmírné lodi. 174 00:11:44,143 --> 00:11:49,000 Víš, je to všechno pravda, všechno co se Spojené Národy snaží utajit. 175 00:11:49,574 --> 00:11:52,000 Vesmírné lodě, mimozemšťané, návštěvníci z jiných světů. 176 00:11:52,653 --> 00:11:54,000 Opravdu existují. 177 00:11:54,809 --> 00:11:57,000 - To je úžasné. - Já vím, zní to neuvěřitelně. 178 00:11:57,447 --> 00:12:01,000 Ale já opravdu věřím, že celý vesmír je plný života. 179 00:12:01,043 --> 00:12:02,000 Jsem úplně vyvedená z míry. 180 00:12:04,321 --> 00:12:08,000 - A ty děláš co? Sedíš tu a třídíš to? - Nejlepší práce na světě! 181 00:12:08,915 --> 00:12:10,000 Představ si, že by ses mohl vydat do vesmíru. 182 00:12:11,030 --> 00:12:13,000 Cestovat mezi hvězdami a všechno to vidět. 183 00:12:13,908 --> 00:12:17,000 Jo. Dal bych cokoli. Ale nemyslim, že se to někdy stane. 184 00:12:17,306 --> 00:12:19,000 - Ne za našeho života. - No, to nikdy nevíš. 185 00:12:19,783 --> 00:12:25,000 Co všichni ti lidé, co tvrdí, že byli na palubě vesmírných lodí a mluvili s mimozemšťany a tak. 186 00:12:26,015 --> 00:12:29,000 - Myslím, že jsou blázni. - Jo, já taky. 187 00:12:32,129 --> 00:12:33,000 Tak jak ses sem dostal? 188 00:12:33,888 --> 00:12:39,000 - Van Statten má všude agenty, kteří rekrutují génie. - Jo, dobrá, jsi génius. 189 00:12:39,122 --> 00:12:42,000 Promiň, ale... jo. Nemůžu za to. Narodil jsem se tak. 190 00:12:42,880 --> 00:12:46,000 Když mi bylo osm, naboural jsem se do obranného systému USA. 191 00:12:46,631 --> 00:12:49,000 - Málem jsem zavinil třetí světovou. - Jo a to měla být zábava? 192 00:12:49,910 --> 00:12:53,000 Kdybys tam byla! Stačilo jen vidět, jak lítali! Fantastické! 193 00:12:54,983 --> 00:12:56,000 Zníš jako Doktor. 194 00:12:56,821 --> 00:13:00,000 - A ty a on jste? - Jen přátelé. - Dobře. 195 00:13:00,500 --> 00:13:02,000 Proč je to dobře? 196 00:13:02,460 --> 00:13:05,000 Prostě je. 197 00:13:06,573 --> 00:13:10,000 No, nebyl bys radši tam dole? 198 00:13:10,369 --> 00:13:12,000 Máš tu všechny ty kusy kovu a tak, 199 00:13:13,007 --> 00:13:16,000 ale pan Van Statten má dole živou bytost. 200 00:13:16,243 --> 00:13:19,000 Jo. No, žádal jsem ho, ale nechává si to pro sebe. 201 00:13:19,401 --> 00:13:21,000 Ačkoli... Když si génius, 202 00:13:21,638 --> 00:13:24,000 tak ti netrvá dlouho nabourat se do komunikačního systému. 203 00:13:24,871 --> 00:13:26,000 Tak se podíváme, ne? 204 00:13:28,947 --> 00:13:32,000 Moc to nedělá, ten mimozemšťan. 205 00:13:32,147 --> 00:13:34,000 Je to divný, je to takový... k ničemu. 206 00:13:34,223 --> 00:13:38,000 Je to jako taková obrovská velká pepřenka. 207 00:13:47,689 --> 00:13:52,000 - Oni to mučí. A kde je Doktor? - Nevím. 208 00:13:52,044 --> 00:13:54,000 Vem mě tam dolů. Hned. 209 00:13:54,722 --> 00:13:58,000 Ten kov je jen brnění. Dalek je uvnitř něj. 210 00:13:58,476 --> 00:14:02,000 - Jak vypadá? - Je to noční můra, je zmutovaný. Byli geneticky upravení. 211 00:14:02,089 --> 00:14:05,000 Všechny emoce byly odstraněny, kromě nenávisti. 212 00:14:05,347 --> 00:14:08,000 - Geneticky upravení? Kým? - Géniem, Van Stattene. 213 00:14:08,663 --> 00:14:12,000 Mužem, který byl králem svého malého světa. Líbil by se vám. 214 00:14:12,301 --> 00:14:15,000 Je na Zemi už přes padesát let. Prodáván na soukromých aukcích, 215 00:14:15,042 --> 00:14:18,600 pohyboval se z jedné sbírky do druhé. Proč by teď měl být hrozbou. 216 00:14:18,617 --> 00:14:21,000 Protože jsem tu já. Jak se to dostalo na Zem, ví to někdo? 217 00:14:21,253 --> 00:14:26,000 Podle záznamů spadl z nebe jako meteorit, na Zem na ostrov Ascension, 218 00:14:26,289 --> 00:14:29,000 hořel v kráteru po tři dny než se k němu kdokoli mohl přiblížit. 219 00:14:29,002 --> 00:14:33,000 A po celou tu dobu křičel. Musel z toho zešílet. 220 00:14:33,360 --> 00:14:35,000 Musel se propadnout časem. 221 00:14:35,557 --> 00:14:38,000 - Jediný přeživší. - Mluvil jste o válce? 222 00:14:38,052 --> 00:14:41,000 Časové Válce. Poslední bitva mezi mými lidmi a Daleky. 223 00:14:41,987 --> 00:14:45,000 - Ale vy jste taky přežil. - Nebylo to záměrně. 224 00:14:45,067 --> 00:14:49,200 Což znamená, že ten Dalek není jediný mimozemšťan na zemi, Doktore. 225 00:14:49,223 --> 00:14:53,000 Jste tu vy. Jediný svého druhu. 226 00:15:02,411 --> 00:15:05,000 A teď... Úsměv. 227 00:15:08,762 --> 00:15:12,000 Dvě srdce. Binární vaskulární systém! 228 00:15:12,840 --> 00:15:16,000 - Jé, to si patentuji! - Tak to je vaše tajemství. 229 00:15:16,352 --> 00:15:18,000 Vy ty věci jen nesbíráte, vy je i zneužíváte! 230 00:15:18,710 --> 00:15:22,000 Ty technologie padaly na Zem po celá staletí. 231 00:15:22,426 --> 00:15:25,000 Vše co to chtělo, byla správná mysl, aby je patřičně využila. 232 00:15:26,741 --> 00:15:30,000 Všechen ten pokrok, co pochází z mimozemského odpadu - 233 00:15:30,058 --> 00:15:33,000 nemáte ponětí, Doktore! Širokopásmové připojení? Roswell. 234 00:15:34,016 --> 00:15:37,000 Zrovna minulý rok moji vědci kultivovali bakterie 235 00:15:37,213 --> 00:15:40,000 z kráteru Gusev, a víte, co našli? 236 00:15:40,570 --> 00:15:44,000 Lék na obyčejnou rýmu. 237 00:15:45,764 --> 00:15:49,000 Nechali jsme si to samozřejmě v laboratoři. Není třeba, aby se lidé vzrušovali. 238 00:15:49,797 --> 00:15:53,000 Proč prodávat jeden lék, když můžem prodat spoustu ulevujících kapek. 239 00:15:53,155 --> 00:15:56,000 Víte, co je Dalek, Van Stattene? 240 00:15:56,991 --> 00:15:58,000 Dalek je upřímný. 241 00:15:58,745 --> 00:16:01,000 Dělá to, pro co byl stvořen, pro přežití svého druhu. 242 00:16:01,086 --> 00:16:07,000 - Ta bytost ve vašem žaláři je lepší než vy. - V tom případě budu sám sebou. 243 00:16:07,259 --> 00:16:09,000 A pokračovat. 244 00:16:09,056 --> 00:16:13,000 Poslouchejte mě! Ta věc dole nás všechny zabije. 245 00:16:13,334 --> 00:16:15,000 Nic nedokáže uniknout z klece. 246 00:16:17,649 --> 00:16:21,000 Ale probudil se! Ví, že jsem tu! Uteče! 247 00:16:21,365 --> 00:16:24,000 Van Stattene, přísahám, nikdo na této základně není v bezpečí. 248 00:16:24,962 --> 00:16:26,000 Nikdo na celé planetě. 249 00:16:29,432 --> 00:16:33,000 - Zůstaňte stát! - Přístup 3. stupně. Speciální povolení od pana Van Stattena. 250 00:16:37,346 --> 00:16:40,000 Nechoď moc blízko. 251 00:16:51,693 --> 00:16:53,000 Ahoj? 252 00:16:55,090 --> 00:16:57,000 Máte bolesti? 253 00:16:57,165 --> 00:17:00,000 Jmenuju se Rose Tyler. Můj přítel vám může pomoct. Jmenuje se Doktor. 254 00:17:00,524 --> 00:17:02,000 Jak se jmenujete? 255 00:17:02,363 --> 00:17:04,000 Ano. 256 00:17:04,360 --> 00:17:07,000 Co? 257 00:17:07,077 --> 00:17:11,000 Mám bolesti. 258 00:17:11,789 --> 00:17:15,000 Mučí mě, 259 00:17:15,746 --> 00:17:19,000 ale stejně se bojí. 260 00:17:20,020 --> 00:17:23,000 Ty se mě bojíš? 261 00:17:23,736 --> 00:17:25,000 Ne. 262 00:17:29,255 --> 00:17:33,000 Umírám. 263 00:17:33,246 --> 00:17:35,000 Ne, můžeme vám pomoct... ! 264 00:17:35,444 --> 00:17:39,000 Smrt bude vítána. 265 00:17:39,561 --> 00:17:42,000 Ale jsem rád, 266 00:17:42,957 --> 00:17:47,000 že než zemřu, 267 00:17:47,990 --> 00:17:51,000 jsem potkal člověka, 268 00:17:51,908 --> 00:17:55,000 který se mě nebál. 269 00:17:55,502 --> 00:17:58,000 Není nic, co bych mohla udělat? 270 00:17:58,741 --> 00:18:01,000 Má rasa je mrtvá. 271 00:18:03,138 --> 00:18:06,000 Zemřu sám. 272 00:18:15,323 --> 00:18:16,000 Rose, ne! 273 00:18:17,960 --> 00:18:23,000 Genetický materiál extrahován. 274 00:18:23,155 --> 00:18:29,000 Iniciace buněčné rekonstrukce! 275 00:18:34,022 --> 00:18:36,000 Co jsi to sakra provedla? 276 00:18:39,576 --> 00:18:42,000 Co hodláš dělat? Usát mě k smrti? 277 00:18:45,690 --> 00:18:48,000 - Zabijí ho! Udělejte něco! - Červený poplach! 278 00:18:48,808 --> 00:18:51,000 'Opakuji, tohle není cvičení!' 279 00:18:51,645 --> 00:18:54,000 Jestli chcete žít, tak mě pusťte. 280 00:18:56,282 --> 00:18:59,000 - Musíte to udržet uvězněné. - Doktore, je to má vina. 281 00:18:59,512 --> 00:19:03,000 Zajistil jsem celu. Zámek má miliardu kombinací. 282 00:19:03,069 --> 00:19:07,000 Dalek je genius. Dokáže spočíst tísic miliard kombinací v jediné vteřině. 283 00:19:27,605 --> 00:19:30,000 Palte! 284 00:19:30,202 --> 00:19:32,000 Nestřílejte - chci to neporušené! 285 00:19:32,681 --> 00:19:36,000 Rose, vypadni tam odtaď! 286 00:19:42,111 --> 00:19:46,000 De Maggio, dostaňte tam odsud civilisty. Máte to na starost, rozumíte? 287 00:19:46,065 --> 00:19:47,000 Vy! Se mnou! 288 00:20:06,247 --> 00:20:08,000 Opouštíme Klec, pane! 289 00:20:09,241 --> 00:20:11,000 Ztrácíme výkon! Odčerpává to celou základnu! 290 00:20:11,834 --> 00:20:16,000 Proboha! Odčerpává to energii z celého Utahu! 291 00:20:16,193 --> 00:20:18,000 - Stahuje to. - Co to stahuje? 292 00:20:18,270 --> 00:20:20,000 Pane! Vypadek na celém západním pobřeží! 293 00:20:20,547 --> 00:20:24,000 Není to jen energie. Dalek zrovna absorboval celý internet. 294 00:20:24,505 --> 00:20:26,000 Ví to vše! 295 00:20:27,662 --> 00:20:31,000 Dalekové přežijí ve mě! 296 00:20:40,767 --> 00:20:44,000 - Kamery jsou mimo provoz. - Máme jen nouzovou energii, odčerpává to vše ostatní. 297 00:20:44,062 --> 00:20:48,000 - Musíte to zabít! Hned! - Všechni strážní okamžitě do Metaltronovy Klece! 298 00:20:50,317 --> 00:20:52,000 Civilisté! Nechte je projít! 299 00:20:56,347 --> 00:21:01,000 Pokryjte severní stěnu. Červení, udržujte palbu po celém perimetru. Modří... 300 00:21:32,509 --> 00:21:35,000 - Řekněte jim, ať na něj nestřílí! - Ale vždyť je zabíjí! 301 00:21:35,107 --> 00:21:38,000 Jsou nahraditelní. Ten Dalek ne. 302 00:21:38,063 --> 00:21:42,000 Nechci na něm vidět ani škrábanec! Slyšíte mě? 303 00:21:42,579 --> 00:21:44,000 Slyšíte mě? 304 00:21:59,683 --> 00:22:01,000 Tady jsme my, přímo pod povrchem. 305 00:22:01,840 --> 00:22:04,000 Tady je Klec a tady je Dalek. 306 00:22:04,077 --> 00:22:08,000 - Máte v muzeu nějaké zbraně? - Spousty, ale mezi nimi a námi je Dalek. 307 00:22:08,672 --> 00:22:12,100 - Musíme ho udržet naživu. Můžeme prostě uzavřít celý kryt a uvěznit ho tam. 308 00:22:12,177 --> 00:22:13,577 A uvěznit s ním i všechny ostatní. 309 00:22:13,669 --> 00:22:16,000 Je tam i Rose. To vám nedovolím, rozumíte? 310 00:22:16,824 --> 00:22:19,000 - Musí projít tudy. Co je tam? - Zkušebna zbraní. 311 00:22:19,942 --> 00:22:25,000 Ozbrojte techniky, právníky, kohokoli, všechny. Jen tak budete mít šanci to zabít. 312 00:22:26,654 --> 00:22:29,000 Schody! No jasně! Nemá nohy - je nahranej! 313 00:22:29,891 --> 00:22:31,000 Už se blíží! Nahoru! 314 00:22:46,513 --> 00:22:49,000 Velký mimozemský smrtící stroj. 315 00:22:49,349 --> 00:22:52,000 Poražen schodištěm! 316 00:22:52,463 --> 00:22:56,000 Poslouchej. Nařizuji ti vrátit se zpět do Klece. 317 00:22:56,699 --> 00:23:00,000 Jestli chceš vyjednávat, zaručuji, že pan Van Statten tě vyslechne. 318 00:23:00,577 --> 00:23:04,000 Připouštím, že jsme tě uvěznili a že to asi nebylo správné, 319 00:23:04,094 --> 00:23:08,000 ale zemřeli lidé a to musí přestat. Teď hned. 320 00:23:08,129 --> 00:23:10,000 Zabíjení musí skončit. Rozumíš? 321 00:23:10,649 --> 00:23:13,000 Požaduji, aby ses vzdal. Je to jasné? 322 00:23:14,366 --> 00:23:17,000 Nad-zved-nout. 323 00:23:23,113 --> 00:23:24,000 Proboha. 324 00:23:30,864 --> 00:23:33,000 Adame, dostaň jí odsud. 325 00:23:34,182 --> 00:23:36,000 Pojďte s námi. Nemůžete ho zastavit. 326 00:23:36,059 --> 00:23:38,000 Někdo to musí zkusit. Teď vypadněte. 327 00:23:38,297 --> 00:23:40,000 Neohlížejte se a utíkejte. 328 00:23:52,604 --> 00:23:55,000 Myslel jsem, že jste opravdový expert, Doktore. 329 00:23:55,118 --> 00:23:58,000 Když jste tak ohromující, proč s tím Dalekem prostě nevyjednáváte? 330 00:23:58,472 --> 00:24:02,000 Musí chtít jednat. Musí být něco, co potřebuje. Všichni něco chtějí. 331 00:24:02,073 --> 00:24:06,000 - Jaké je nejbližší město? - Salt Lake City. - Populace? - Jeden milion. - Jsou mrtví. 332 00:24:06,506 --> 00:24:10,000 Jestli ten Dalek uteče, zavraždí každou živou bytost. To je co chce. 333 00:24:10,264 --> 00:24:15,000 - Ale proč? - Protože věří tomu, že mají zemřít. Lidé jsou odlišní a odlišnost je špatná. 334 00:24:15,457 --> 00:24:19,000 Je to ten nejhorší případ rasové očisty a vy, Van Stattene, vy jste ho pustil. 335 00:24:29,322 --> 00:24:32,900 Ten Dalek má ochranný štít. Kluky se roztaví dřív než ho zasáhnout. 336 00:24:32,955 --> 00:24:38,000 Ale není nezničitelný. Pokud soustředíte palbu na jedno místo, dostanete se skrz. 337 00:24:41,667 --> 00:24:44,000 Miřte na kupoli - na hlavu, na okulár. To je jeho slabina. 338 00:24:44,985 --> 00:24:48,000 Děkuji, Doktore, ale myslím, že vím jak bojovat s plechovým robotem. 339 00:24:51,779 --> 00:24:53,000 Na místa! 340 00:25:01,689 --> 00:25:04,000 Nestřílejte! 341 00:25:04,366 --> 00:25:06,000 Vy dva, vypadněte! 342 00:25:30,538 --> 00:25:33,000 - Díval se na mě. - Jo, chce nás zabít. 343 00:25:33,853 --> 00:25:35,000 Ne, díval se přímo na mě. 344 00:25:35,611 --> 00:25:39,000 A? Má prostě kovový oko a kouká s ním všude kolem. 345 00:25:39,649 --> 00:25:42,000 Nevím, ale je to jako by něco tam uvnitř 346 00:25:42,725 --> 00:25:45,000 na mě dívalo, jako.... 347 00:25:45,078 --> 00:25:47,000 Jako by mě to znalo. 348 00:25:51,872 --> 00:25:54,000 Na můj povel. 349 00:25:59,187 --> 00:26:02,000 Pal! 350 00:26:06,738 --> 00:26:08,000 Máme obraz! 351 00:26:13,413 --> 00:26:15,000 Chce, abychom to viděli. 352 00:27:16,185 --> 00:27:18,000 Ústup! Ústup! 353 00:27:46,392 --> 00:27:51,000 Asi je čas na novou strategii. Možná bychom to tu měli opustit. 354 00:27:51,704 --> 00:27:55,000 Až na to, že nemáme energii pro odlet, pane. Nedostaneme se odtud. 355 00:27:55,541 --> 00:28:00,000 - Říkal jste, že kryt lze uzavřít? - Je navržen jako bunkr pro případ atomové války. 356 00:28:00,097 --> 00:28:03,600 - Ocelové přepážky... - Na to nemáme dost energie. 357 00:28:03,622 --> 00:28:04,322 Máme nouzovou energii. 358 00:28:04,333 --> 00:28:08,000 - Může převést energii. - Na bezpečnostní protokoly bychom potřebovali počítačového génia. 359 00:28:08,168 --> 00:28:13,000 - Tak to je dobře, že máte mě. - Chcete nám pomoct? 360 00:28:10,293 --> 00:28:12,983 Je to jednoduché, Doktore. Nechci umřít. 361 00:28:13,084 --> 00:28:16,000 - A nikdo nezná tenhle software líp než já. - Pane? 362 00:28:17,037 --> 00:28:23,000 Budu mluvit pouze s Doktorem. 363 00:28:26,826 --> 00:28:29,000 Zrezneš. 364 00:28:29,145 --> 00:28:34,000 Vstřebal jsem DNA Rose Tyler. 365 00:28:34,938 --> 00:28:40,000 Extrahovaná biohmota cestovatele v čase 366 00:28:40,692 --> 00:28:44,000 - mě zregenerovala. - A jaký je tvůj další kousek? 367 00:28:44,488 --> 00:28:49,000 Hledal jsem Daleky. 368 00:28:49,128 --> 00:28:50,000 Jo, to jsem viděl. 369 00:28:50,960 --> 00:28:53,000 Stáhnul sis internet. Cos zjistil? 370 00:28:53,678 --> 00:28:59,000 Proskenoval jsem vaše satelity a dalekohledy. 371 00:28:59,155 --> 00:29:02,000 - A?¨ - Nic. 372 00:29:02,508 --> 00:29:05,000 Kde mám teď vzít rozkazy? 373 00:29:05,746 --> 00:29:07,000 Jsi prostě voják bez rozkazů. 374 00:29:07,942 --> 00:29:12,000 Pak musím následovat Primární Příkaz. 375 00:29:12,299 --> 00:29:16,000 Instinkt Dáleků ničit. Dobývat. 376 00:29:16,297 --> 00:29:18,000 Proč? Jaký je v tom smysl? 377 00:29:20,812 --> 00:29:25,000 Nevidíš? Je to pryč. Vše co jste byli, za co jste bojovali. 378 00:29:27,049 --> 00:29:30,000 Co mám tedy dělat? 379 00:29:32,715 --> 00:29:34,000 Tak tedy dobrá. 380 00:29:34,873 --> 00:29:37,000 Chceš rozkazy, splň tenhle. 381 00:29:39,434 --> 00:29:41,000 Zab se. 382 00:29:41,628 --> 00:29:43,000 Dalekové musí přežít! 383 00:29:43,744 --> 00:29:45,000 Dalekové zklamali. 384 00:29:45,385 --> 00:29:48,000 Proč to prostě nedokončíš a nenecháš Daleky vyhynout. 385 00:29:48,422 --> 00:29:51,000 Zbav vesmír té vaší špíny! Proč prostě neumřeš?! 386 00:29:54,135 --> 00:29:58,000 Byl bys dobrý Dalek. 387 00:30:04,600 --> 00:30:06,000 Uzavřete kryt. 388 00:30:14,710 --> 00:30:18,000 Můžu vzít energii z pozemní obrany, převést jí do přepážek. 389 00:30:18,550 --> 00:30:21,300 - Jsou to roky co jsem musel pracovat tak rychle. - Bavíte se? 390 00:30:21,332 --> 00:30:23,032 Doktore. Pořád je tem dole. 391 00:30:26,099 --> 00:30:28,000 Teď se to zrovna nehodí. 392 00:30:28,619 --> 00:30:31,000 - Kde jste? - 49. patro. 393 00:30:31,257 --> 00:30:34,000 Musíte pokračovat. Uzavřeme kryt od patra 46 dolů. 394 00:30:35,011 --> 00:30:37,000 - Nemůžeš jim v tom zabránit? - Uzavírám je já. 395 00:30:37,850 --> 00:30:41,000 Nemůžu čekat a nemůžu vám pomoct. Takže proboha utíkejte! 396 00:30:48,877 --> 00:30:52,000 - Hotovo! Máme energii pro přepážky. - Dalek je přímo za nimi. 397 00:30:52,511 --> 00:30:54,000 Skoro tam jsme, dejte nám pár sekund. 398 00:30:54,791 --> 00:30:58,000 Doktore, neudržím energii. Celý systém selhává. 399 00:30:58,226 --> 00:31:00,000 Musíte ty přepážky uzavřít. 400 00:31:08,495 --> 00:31:10,000 Je mi líto. 401 00:31:16,130 --> 00:31:17,000 Pospěš! 402 00:31:37,783 --> 00:31:39,000 Kryt je uzavřen. 403 00:31:39,383 --> 00:31:42,000 Rose! Kde jsi? Rose, stihli jste to? 404 00:31:47,453 --> 00:31:49,000 Promiň. Byla jsem trochu pomalá. 405 00:32:01,119 --> 00:32:03,000 Tak nashle, Doktore. 406 00:32:06,554 --> 00:32:08,000 Nebyla to tvá chyba. 407 00:32:08,430 --> 00:32:10,000 Pamatuj si to, jo? Nebyla to tvá chyba. 408 00:32:10,947 --> 00:32:13,000 A víš co? 409 00:32:14,667 --> 00:32:18,000 Ani za nic bych to nezměnila. 410 00:32:26,812 --> 00:32:30,000 Vyhladit! 411 00:32:33,083 --> 00:32:36,000 - Zabil jí. - Je mi líto. 412 00:32:37,559 --> 00:32:41,000 Řekl jsem, že jí ochráním. Byla tu kvůli mě a vám je to líto? 413 00:32:41,873 --> 00:32:45,000 Mohl jsem toho Daleka zabít dokud byl zavřený, ale vy jste mě zastavili. 414 00:32:45,711 --> 00:32:50,000 - Byl to vrchol mé sbírky! - Vaší sbírky? No, stála za to? 415 00:32:50,386 --> 00:32:53,000 Za všechny ty mrtvé? Za Rose? 416 00:32:53,426 --> 00:32:55,000 Nechte mě vám něco říct, Van Stattene! 417 00:32:55,062 --> 00:32:58,000 Lidstvo se vydává do vesmíru zkoumat. Aby bylo součástí něčeho většího... 418 00:32:58,897 --> 00:33:01,000 Přesně! Chtěl jsem se dotknout hvězd. 419 00:33:02,017 --> 00:33:06,000 Vy jste chtěl hvězdy stáhnout dolů a schovat je do podzemí pod tuny prachu a špíny 420 00:33:06,070 --> 00:33:08,000 a ocedulkovat je. 421 00:33:08,645 --> 00:33:11,000 Jste tak daleko od hvězd jak je jen možné. 422 00:33:16,279 --> 00:33:18,000 A strhl jste jí sebou. 423 00:33:19,554 --> 00:33:21,000 Bylo jí devatenáct. 424 00:33:31,064 --> 00:33:33,000 Tak mě teda zabij. 425 00:33:35,420 --> 00:33:37,000 Proč tohle děláš? 426 00:33:37,658 --> 00:33:40,000 Jsem ozbrojen. Budu zabíjet. 427 00:33:41,015 --> 00:33:43,000 Je to můj smysl. 428 00:33:43,852 --> 00:33:45,000 Všichni jsou kvůli tobě mrtví. 429 00:33:45,647 --> 00:33:49,000 Jsou mrtví kvůli nám! 430 00:33:52,638 --> 00:33:54,000 A teď co? 431 00:33:54,237 --> 00:33:55,000 Na co čekáš? 432 00:33:55,915 --> 00:34:00,000 Cítím tvůj strach. 433 00:34:00,551 --> 00:34:06,000 - A cos čekal? - Dalekové se nebojí. Nesmí! 434 00:34:08,782 --> 00:34:12,000 Dalas mi život. 435 00:34:12,219 --> 00:34:16,000 A co dalšího si mi dala? 436 00:34:16,576 --> 00:34:19,000 Jsem kontaminovaný. 437 00:34:21,054 --> 00:34:23,000 To teda byla rychlost, abys nechal Rose za sebou. 438 00:34:23,764 --> 00:34:26,000 Nejsem ten kdo uzavřel kryt. 439 00:34:26,161 --> 00:34:30,000 Otevřete přepážky nebo Rose Tyler zemře. 440 00:34:33,316 --> 00:34:36,000 - Jsi živá! - Mě se nezbavíš. 441 00:34:36,233 --> 00:34:40,000 - Myslel jsem, že si mrtvá. - Otevřete přepážky. 442 00:34:40,510 --> 00:34:44,000 - Nedělej to! - K čemu jsou emoce, 443 00:34:44,346 --> 00:34:50,000 když nezachráníš tu, kterou máš rád? 444 00:34:54,816 --> 00:34:56,000 Už jsem jí jednou zabil. 445 00:34:57,012 --> 00:34:59,000 Znova to nedokážu. 446 00:35:15,832 --> 00:35:19,000 Co teď budeme dělat? Ty krvácející srdce, co teď sakra budem dělat? 447 00:35:19,665 --> 00:35:22,000 - Zabijeme ho, až sem dorazí. - Pistole jsou na nic 448 00:35:22,106 --> 00:35:26,000 - a mimozemské zbraně jsou v krytu. - Jen ty zařazené. 449 00:35:29,695 --> 00:35:31,000 Rozbitá. 450 00:35:32,336 --> 00:35:34,000 Rozbitá. 451 00:35:34,334 --> 00:35:36,000 Fén. 452 00:35:36,411 --> 00:35:40,000 Pan Van Statten má sklony zbavovat se svých zaměstnanců a mazat jim paměť. 453 00:35:40,562 --> 00:35:44,000 - Schoval jsem je pro případ, že bych se musel probojovat ven. - Ty a bojovat? Bych chtěl vidět. 454 00:35:44,518 --> 00:35:48,000 - Dokázal bych to. - Co bys dělal, házel po nich maturitní vízo? ... Jo! 455 00:35:49,953 --> 00:35:52,000 Nabít a odjistit. 456 00:36:00,663 --> 00:36:03,000 Prosím, nezabíjej je. Nezabils mě. 457 00:36:03,820 --> 00:36:07,000 Ale proč ne? Proč jsi ještě živá? 458 00:36:07,655 --> 00:36:11,000 Má funkce je zabíjet. Co jsem? 459 00:36:11,691 --> 00:36:13,000 Co jsem?! 460 00:36:20,082 --> 00:36:22,000 Nehýbejte se! Nic nedělejte! 461 00:36:22,560 --> 00:36:24,000 Začíná o sobě pochybovat. 462 00:36:24,518 --> 00:36:27,000 Van Stattene. 463 00:36:27,153 --> 00:36:31,000 Mučil jsi mě. Proč? 464 00:36:31,191 --> 00:36:34,000 Chtěl jsem ti pomoct. Já jen... Nevím, snažil jsem se pomoct. 465 00:36:34,586 --> 00:36:37,000 Myslel jsem, kdybychom se k tobě dostali, mohli bychom tě spravit.. 466 00:36:37,705 --> 00:36:39,000 Aby ti bylo líp. Je mi to líto. 467 00:36:39,463 --> 00:36:42,000 Je mi to líto. Přísahám, jen jsem chtěl, abys mluvil. 468 00:36:42,377 --> 00:36:45,000 Tak mě teď poslouchej. 469 00:36:45,697 --> 00:36:48,000 Vyhladit! Vyhladit! 470 00:36:48,372 --> 00:36:50,000 VYHLADIT! 471 00:36:50,810 --> 00:36:55,000 Nedělej to! Nezabíjej ho! Už to dál nemusíš dělat! 472 00:36:55,925 --> 00:36:59,000 - Musí být i něco jiného než jen zabíjení. - Co jiného tu může být? 473 00:36:59,518 --> 00:37:01,000 Co chceš?! 474 00:37:06,911 --> 00:37:09,000 Chci... 475 00:37:09,110 --> 00:37:11,000 svobodu. 476 00:37:49,548 --> 00:37:52,000 Jsi venku. Dokázals to. 477 00:37:55,582 --> 00:37:58,000 Nemyslela jsem, že ještě někdy ucítím slunce. 478 00:37:58,219 --> 00:38:03,000 Jaké to je? 479 00:38:37,137 --> 00:38:40,000 Jdi z cesty! 480 00:38:42,848 --> 00:38:47,000 - Rose, jdi z cesty, hned! - Ne! Nenechám tě to udělat. 481 00:38:47,163 --> 00:38:49,000 Ta věc zabila tisíce lidí. 482 00:38:49,362 --> 00:38:51,000 Ale nemíří na mě zbraní. 483 00:38:51,919 --> 00:38:54,000 Musím to udělat. Musím to skončit. 484 00:38:54,677 --> 00:38:59,000 Dalekové zničili můj domov, mé lidi. Už nic nemám. 485 00:38:59,110 --> 00:39:00,000 Podívej na něj. 486 00:39:02,788 --> 00:39:05,000 Co to dělá? 487 00:39:06,106 --> 00:39:08,000 Sluneční světlo. To je vše co chce. 488 00:39:08,782 --> 00:39:12,000 - Ale to nemůže. - Nedokázal zabít Van Stattena, nedokázal zabít mě. 489 00:39:12,459 --> 00:39:17,000 Mění se. A co ty, Doktore? 490 00:39:17,094 --> 00:39:19,000 V co se k čertu měníš ty? 491 00:39:24,124 --> 00:39:26,000 Nemohl bych... 492 00:39:29,838 --> 00:39:31,000 Nebyl jsem... 493 00:39:36,752 --> 00:39:39,000 Rose. 494 00:39:39,429 --> 00:39:41,000 Všichni jsou mrtví. 495 00:39:41,106 --> 00:39:46,000 Proč jsme přežili? 496 00:39:46,383 --> 00:39:48,000 Nevím. 497 00:39:48,780 --> 00:39:56,000 Jsem poslední z Daleků. 498 00:39:56,975 --> 00:39:59,000 Nejsi ani to. 499 00:39:59,846 --> 00:40:02,000 Rose tě nejen zregenerovala. 500 00:40:02,243 --> 00:40:05,000 Vstřebal si její DNA. 501 00:40:05,362 --> 00:40:06,000 Mutuješ. 502 00:40:06,919 --> 00:40:10,000 V co? 503 00:40:10,556 --> 00:40:12,000 Něco nového. 504 00:40:15,270 --> 00:40:17,000 Je mi to líto. 505 00:40:17,108 --> 00:40:18,000 Není to tak lepší? 506 00:40:19,028 --> 00:40:21,000 Ne pro Daleka. 507 00:40:21,423 --> 00:40:26,000 Já... cítím. 508 00:40:26,102 --> 00:40:30,000 Tolik myšlenek. 509 00:40:30,375 --> 00:40:34,000 Tolik temnoty. 510 00:40:34,489 --> 00:40:39,000 Rose. Dej mi rozkazy. 511 00:40:39,044 --> 00:40:44,000 Rozkaž mi zemřít. 512 00:40:48,114 --> 00:40:49,000 To nemůžu. 513 00:40:49,752 --> 00:40:53,000 Tohle není život. 514 00:40:53,151 --> 00:40:56,000 Tohle je nemoc. 515 00:40:56,429 --> 00:41:00,000 Nemám být jako ty! 516 00:41:00,903 --> 00:41:03,000 Rozkaž mé zničení! 517 00:41:04,899 --> 00:41:06,000 Poslechni! 518 00:41:06,459 --> 00:41:09,000 Poslechni! Poslechni! 519 00:41:12,008 --> 00:41:13,000 Proveď. 520 00:41:15,806 --> 00:41:22,000 Jsi vyděšená, Rose Tyler? 521 00:41:24,836 --> 00:41:27,000 Jo. 522 00:41:27,314 --> 00:41:30,000 Já také. 523 00:41:31,749 --> 00:41:35,000 Vyhladit. 524 00:42:09,550 --> 00:42:14,000 - Co to k čertu děláte? - 200 mrtvých a všichni kvůli vám, pane. 525 00:42:14,104 --> 00:42:18,000 Odveďte ho, vymažte mu pamět a nechte ho někde u cesty. 526 00:42:18,219 --> 00:42:20,000 Ale to nemůžete! Jsem Henry van Statten! 527 00:42:20,858 --> 00:42:24,000 Na večer, Henry van Statten už bude vypatlaný feťák bez domova 528 00:42:24,491 --> 00:42:28,000 žíjící v ulicích San Diega, Seattlu, Sacramenta - 529 00:42:28,207 --> 00:42:31,000 někde od S. 530 00:42:34,842 --> 00:42:37,000 Malý kousek domova. Lepší než nic. 531 00:42:37,600 --> 00:42:41,000 - Tak to je její konec? Časové Války? - Jsem jediný, kdo zbyl. 532 00:42:41,993 --> 00:42:45,000 Vyhrál jsem, co myslíš. 533 00:42:45,110 --> 00:42:47,000 Ten Dalek přežil. 534 00:42:47,027 --> 00:42:50,000 - Možná někdo z tvých lidí taky. - Věděl bych to. 535 00:42:50,108 --> 00:42:52,000 Tady. 536 00:42:52,266 --> 00:42:54,000 Citím, že už nikdo není. 537 00:42:54,260 --> 00:42:58,000 - Tak dobrá. Ještě, že nikam nejdu. - Jo. 538 00:42:58,618 --> 00:43:02,000 Měli bychom vypadnout. Van Statten zmizel. Zavírají základnu. 539 00:43:02,409 --> 00:43:06,000 - Goddard říkala, že jí naplní cementem, jako by nikdy neexistovala. - Je načase. 540 00:43:06,687 --> 00:43:09,000 - Budu muset zpět domů. - To bys měl hejbnout. 541 00:43:09,604 --> 00:43:12,000 Nejbližší let na Heathrow v 15:00. 542 00:43:12,401 --> 00:43:15,000 Adam říkal, že celý život chtěl vidět hvězdy. 543 00:43:15,358 --> 00:43:19,000 - Tak ať jde ven a podívá se. - Je úplně sám, Doktore. 544 00:43:19,395 --> 00:43:21,000 - A pomáhal. - Nechal tě tam. 545 00:43:21,592 --> 00:43:24,000 - Ty taky. - O čem to mluvíte?! Musíme odsud vypadnout. 546 00:43:24,709 --> 00:43:29,000 - Navíc, je trochu hezký. - Nevšimla jsem si. - Je to na tebe... 547 00:43:30,024 --> 00:43:32,000 Co to děláte? Mluvila o cementu. 548 00:43:32,739 --> 00:43:35,000 A nežertovala. Zazdí nás tu. 549 00:43:37,651 --> 00:43:39,000 Doktore? 550 00:43:39,612 --> 00:43:42,000 Co děláte v té budce? 551 00:43:42,848 --> 00:43:45,000 Rose? 552 00:43:58,711 --> 00:44:01,000 Čtvrté velké a bohaté lidské impérium. 553 00:44:01,870 --> 00:44:03,000 Planeta Země na svém vrcholu. 554 00:44:05,504 --> 00:44:08,000 Kronkburger se sýrem. kronkburger s pajaty. 555 00:44:08,181 --> 00:44:09,000 Něco je špatně. 556 00:44:09,901 --> 00:44:12,000 Musím mít rozbitý hodinky. 557 00:44:12,058 --> 00:44:15,300 - Nebo nejsi tak dobrý v dějepise jaks myslel. - V dějepise jsem skvělý. 558 00:44:15,322 --> 00:44:16,022 No, zjevně ne. 559 00:44:16,812 --> 00:44:22,000 - Cítím to. - Zapnout ochranu. - Někdo kdo tam nemá co dělat je dole. 560 00:44:24,443 --> 00:44:26,000 Kdo jste? 561 00:44:26,040 --> 00:44:27,000 Šéfredaktor. 562 00:44:27,921 --> 00:44:28,600 Co se to děje? 563 00:44:29,119 --> 00:44:29,819 A napojit! 564 00:44:41,870 --> 00:44:45,000 Překlad: Lyta http://indy.sg1.cz