1 00:00:03,300 --> 00:00:04,200 Poběž. 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,200 Já jsem Doktor, mimochodem. Jak se jmenuješ ty? 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,800 - Rose. - Rád jsem tě poznal. 4 00:00:10,800 --> 00:00:11,800 Zachraň si život. 5 00:00:17,800 --> 00:00:18,900 Bude nás to honit! 6 00:00:19,200 --> 00:00:22,900 Hordy z Genghisa Khana se nedostaly přes ty dveře. Věř mi, zkoušely to. 7 00:00:22,900 --> 00:00:26,300 - Jsi mmimozemšťan? - Jo 8 00:00:28,900 --> 00:00:31,400 - Můžeš jít se mnou. - Je to vždy tak nebezpečné? 9 00:00:31,400 --> 00:00:32,100 Jo. 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,400 Dobře, Rose Tylerová, teď mi řekni. 11 00:00:40,400 --> 00:00:43,700 Kam chceš jít? Do minulosti nebo budoucnosti? 12 00:00:43,700 --> 00:00:44,500 Tvoje volba. 13 00:00:44,500 --> 00:00:45,700 To jak bude? 14 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 Do budoucnosti. 15 00:00:52,600 --> 00:00:56,100 - Jak daleko? - Sto let. 16 00:01:05,500 --> 00:01:09,300 - Vyjdi ven, je tam XXII. století. - Žertuješ? 17 00:01:09,300 --> 00:01:11,400 Je to tu trochu nudné. Chceš se přenést dál? 18 00:01:11,400 --> 00:01:12,300 Dobře. 19 00:01:20,600 --> 00:01:22,600 Dalších 10 tisíc let. 20 00:01:22,700 --> 00:01:27,000 Vyjdi ven - je rok 12005. Nová Římská říše. 21 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Myslíš, že tím na mě uděláš dojem. 22 00:01:29,000 --> 00:01:31,200 - Samozřejmě, že udělám. - Jak si přeješ! 23 00:01:31,400 --> 00:01:35,000 Přesně tak, sama sis o to řekla. Vím přesně, kam se podít. 24 00:01:38,300 --> 00:01:39,100 Drž se! 25 00:01:54,300 --> 00:01:55,200 Kde jsme? 26 00:01:58,500 --> 00:01:59,400 Co je venku? 27 00:02:30,100 --> 00:02:33,800 Často.… stále přemýšlíte o umírání. 28 00:02:34,200 --> 00:02:37,300 Jak umřete kvůli vejcím nebo hovězímu... 29 00:02:37,300 --> 00:02:39,200 ...globálnímu oteplování nebo asteroidům. 30 00:02:39,400 --> 00:02:42,200 Ale nikdy nezasvětíte čas uvažování, 31 00:02:42,200 --> 00:02:44,100 že byste mohli přežít? 32 00:02:46,100 --> 00:02:49,700 Máme rok 5.5/apple/26 33 00:02:49,700 --> 00:02:52,100 5 miliard let v budoucnu 34 00:02:52,500 --> 00:02:53,700 A dnes je den… 35 00:02:54,700 --> 00:02:55,600 Momentík… 36 00:03:02,800 --> 00:03:05,200 Dnes je den, kdy expanduje slunce. 37 00:03:06,800 --> 00:03:08,700 Vítej na konci světa. 38 00:03:20,800 --> 00:03:28,800 Překlad: eneska 39 00:03:28,900 --> 00:03:34,800 http://titulky.com 40 00:03:35,000 --> 00:03:39,800 Doctor Who [1x02] The End of the World "KONEC SVĚTA" 41 00:03:58,600 --> 00:04:00,700 /Raketoplány pět a šest /přilétají do doku. 42 00:04:02,600 --> 00:04:03,500 /Připomínáme hostům 43 00:04:03,500 --> 00:04:08,300 /že na stanici se zakazuje používat /zbraně, teleportaci a náboženství. 44 00:04:09,000 --> 00:04:12,100 /Zánik planety Země je naplánován /na 15:39 45 00:04:12,100 --> 00:04:15,500 /zveme vás na drink /do Manchesterských apartmá. 46 00:04:15,500 --> 00:04:18,400 Když říkala "hosté", měla na mysli lidi, že? 47 00:04:18,400 --> 00:04:21,500 - Záleží, co máš na mysli tím lidé. - Mám na mysli lidi. O co ti jde? 48 00:04:21,500 --> 00:04:23,500 Mimozemšťané. 49 00:04:23,500 --> 00:04:26,700 Co dělají na palubě té vesmírné lodě? Proč to všechno? 50 00:04:26,700 --> 00:04:29,300 To není tak docela kosmická loď, spíš pozorovací stanice. 51 00:04:29,400 --> 00:04:32,400 Významní a dobří se shromažďují, aby si prohlédly spálení planety? 52 00:04:32,400 --> 00:04:33,800 - Proč? - Pro zábavu. 53 00:04:37,700 --> 00:04:40,800 Pochop, když říkám "významní" a "dobří", mám na mysli "bohatí". 54 00:04:41,400 --> 00:04:46,000 Hele, počkej, jednou mluvili ve zprávách o sluneční expanzi, 55 00:04:46,000 --> 00:04:48,600 - na to jsou třeba stovky let. - Milióny. 56 00:04:48,600 --> 00:04:50,600 Planeta je nyní majetkem Národní víry. 57 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 Udržují ji neporušenou. 58 00:04:51,600 --> 00:04:55,200 Vidíš tamto dole? Gravitační družice brzdící Slunce. 59 00:04:56,100 --> 00:04:57,900 Planeta vypadá tak jako vždy. 60 00:04:57,900 --> 00:04:59,700 Myslela jsem, že kontinenty se posunou, nebo tak něco. 61 00:04:59,700 --> 00:05:00,200 Posunuly se. 62 00:05:00,200 --> 00:05:01,600 Víra je přesunula zpět. 63 00:05:01,600 --> 00:05:03,600 To je klasická Země. 64 00:05:03,600 --> 00:05:06,600 A teď, když už nejsou peníze, příroda si ji převezme. 65 00:05:06,800 --> 00:05:08,200 Jak dlouho to bude trvat? 66 00:05:09,200 --> 00:05:11,500 Asi půl hodiny. Pak se planeta upeče. 67 00:05:12,100 --> 00:05:13,100 Proto jsme tady? 68 00:05:13,900 --> 00:05:15,900 Znamená to, že tohle je to, co děláš? 69 00:05:15,900 --> 00:05:17,800 Přeneseš se a v poslední chvíli zachráníš Zemi? 70 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 Nezachráním ji. Její čas minul. 71 00:05:20,800 --> 00:05:22,700 - A co lidé? - Je pustá, 72 00:05:22,700 --> 00:05:24,300 nikdo tam není, všichni odešli. 73 00:05:28,300 --> 00:05:29,500 Takže jsem zůstala jen já. 74 00:05:29,500 --> 00:05:32,300 - Kdo, ksakru, jste? - To je milé, díky. 75 00:05:32,600 --> 00:05:34,000 Jak jste se sem dostali? 76 00:05:34,200 --> 00:05:36,600 Je to sektor pro pozvané hosty, 77 00:05:36,600 --> 00:05:39,300 kteří jsou na cestě sem! Mohou se objevil každou.. 78 00:05:39,300 --> 00:05:41,700 To jsem já, jsem host. Podívej, mám pozvání. 79 00:05:41,700 --> 00:05:44,800 Podívej, vidíš? Je to v pořádku. Doktor plus jedna osoba. 80 00:05:44,800 --> 00:05:47,400 Já jsem Doktor, to je Rose Tylerová, já plus jeden. 81 00:05:47,400 --> 00:05:50,400 - V pořádku? - Zřejmě ano. 82 00:05:51,900 --> 00:05:53,300 Omlouvám se, atd... 83 00:05:53,400 --> 00:05:56,800 Když už jste uvnitř, měli bychom začít. 84 00:05:57,200 --> 00:05:58,500 Bavte se dobře. 85 00:06:00,100 --> 00:06:03,300 Ta legitimace má parapsychické vlastnosti. Ukáže cokoli, co chci, aby viděli. 86 00:06:03,600 --> 00:06:06,200 - Šetří hodně času. - On je modrý... 87 00:06:06,200 --> 00:06:08,700 - Jo... - OK. 88 00:06:08,700 --> 00:06:14,400 Máme tu Doktora a Rose Tylerovou. Díky. Personál zaujme pozice! 89 00:06:16,700 --> 00:06:21,100 /Pospěšte si! Děkuji! /Pospěště si, dál, dál! 90 00:06:21,100 --> 00:06:23,900 A teď vám můžeme představit dalšího vážného hosta, 91 00:06:23,900 --> 00:06:31,000 reprezentujícího Las Cheam a jeho Stromy, jmenovitě Jaba, Lute a Coffa. 92 00:06:31,600 --> 00:06:35,500 /Následuje výměna darů /reprezentujících mír, 93 00:06:35,500 --> 00:06:38,100 kdybyste mohli jít do svých pokojů, děkuji... 94 00:06:38,200 --> 00:06:44,400 /Další z právníků Jolco & Jolco, /přijel i Moxx z Balhoonu, 95 00:06:44,900 --> 00:06:47,600 další ze 7. finanční rodiny 96 00:06:47,600 --> 00:06:50,900 přijeli k nám Přívrženci z Repeated Meme. 97 00:06:50,900 --> 00:06:55,800 /Vynálezci Hyposlipového cestovního /systému, bratři Hop Pyleen! 98 00:06:56,200 --> 00:07:03,000 /Cal "Spark" Plug… Pán a paní Pacoonovi /velvyslanci ze Světelného světa 99 00:07:03,100 --> 00:07:08,000 Jako dar, symbolizující mír, ti přináším vzorek svého dědečka. 100 00:07:09,300 --> 00:07:11,900 Děkuji, ano...dary... 101 00:07:12,900 --> 00:07:14,500 Dám ti na oplátku... 102 00:07:15,000 --> 00:07:16,600 vzduch z mých plic. 103 00:07:20,200 --> 00:07:22,100 Jak...důvěrné. 104 00:07:22,100 --> 00:07:26,000 - Je toho více, tam odkud přišel. - Vsadím se, že ano. 105 00:07:26,000 --> 00:07:30,200 /Náš přítel ze Stříbrného zpustošení, /sponzor celé události, 106 00:07:30,200 --> 00:07:33,100 /prosím, vítejte... /Tvář z Boe. 107 00:07:36,800 --> 00:07:38,700 Moxx z Balhoon. 108 00:07:38,900 --> 00:07:42,100 Mé blahopřání u příležitosti této historické události. 109 00:07:42,100 --> 00:07:44,900 Já přináším dar tělesných slin. 110 00:07:45,700 --> 00:07:47,100 Děkuji pěkně. 111 00:07:49,900 --> 00:07:54,200 Přívrženci z Repeated Meme! Přináším vám vzduch z mých plic. 112 00:07:57,600 --> 00:08:00,600 Dar, symbolizující mír. V dobré víře. 113 00:08:00,600 --> 00:08:03,800 /A v neposlední řadě, /náš speciální host. 114 00:08:04,000 --> 00:08:07,300 Dámy a pánové, stromy a mnohotvary, 115 00:08:08,400 --> 00:08:12,700 S ohledem na Zemi dole. Na památku tohoto umírajícího světa... 116 00:08:13,400 --> 00:08:14,800 jsme poctěni přivítat... 117 00:08:15,400 --> 00:08:17,600 /posledního Člověka. 118 00:08:18,300 --> 00:08:22,400 /Paní Cassandru O'Brienovou /Znamení Delta Sedmnáct. 119 00:08:22,900 --> 00:08:27,000 Nedívejte se! Vím, vím - je to šokující, že ano? 120 00:08:27,500 --> 00:08:34,200 Musela jsem celkově odstranit svou bradu a podívejte se na rozdíl, jak jsem tenká! 121 00:08:34,600 --> 00:08:37,100 Tenká a elegantní! 122 00:08:37,100 --> 00:08:39,600 Nevypadám na 2 tisíce let. 123 00:08:40,200 --> 00:08:42,300 Navlhčete mě, navlhčete mě! 124 00:08:43,500 --> 00:08:46,600 Opravdu jsem poslední Člověk. 125 00:08:47,000 --> 00:08:51,500 Můj otec byl Texasan, matka z Arktické pouště. 126 00:08:52,400 --> 00:08:59,300 Oba se narodili na Zemi, a byli poslední do ní pochováni. 127 00:08:59,500 --> 00:09:02,000 Přišla jsem, abych uctila jejich památku... 128 00:09:02,000 --> 00:09:04,500 ...a rozloučila se. 129 00:09:05,900 --> 00:09:08,200 Žádné slzy, žádné slzy... 130 00:09:09,100 --> 00:09:10,200 Omlouvám se. 131 00:09:12,400 --> 00:09:13,600 Ale podívejte! 132 00:09:14,400 --> 00:09:15,900 Přináším dary! 133 00:09:16,300 --> 00:09:20,700 Ze samotné Země, poslední pštrosí vejce. 134 00:09:21,500 --> 00:09:27,500 Legenda říká, že jeho křídla měla 50 stop a oheň mu vystoval z jeho chřípí. 135 00:09:28,000 --> 00:09:29,500 Nebo to byl můj třetí manžel? 136 00:09:29,500 --> 00:09:32,200 Už je konec, nesmějte se. 137 00:09:32,200 --> 00:09:34,700 Budu mít od smíchu vrásky. Konec! 138 00:09:35,400 --> 00:09:36,800 Prosím! 139 00:09:39,700 --> 00:09:42,700 A hle! Další vzácnost. 140 00:09:43,300 --> 00:09:46,700 Podle archívních informací, je to iPod, 141 00:09:47,100 --> 00:09:51,200 Obsahuje klasickou hudbu vytvořenou největšími skladateli lidstva. 142 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 Zapněte ho! 143 00:10:02,800 --> 00:10:04,700 /Teď budeme podávat zákusky. 144 00:10:05,700 --> 00:10:07,500 /Zánik planety Země za 30 minut. 145 00:10:08,220 --> 00:10:13,692 MARK ALMOND: /Někdy cítím, že bych měl utéct 146 00:10:21,500 --> 00:10:28,178 /... Láska, již sdílíme, zdá se nevede nikam 147 00:10:28,260 --> 00:10:30,820 /ztratil jsem své světlo 148 00:10:30,900 --> 00:10:34,609 /házím sebou a točím se, nemohu v noci spát... 149 00:10:34,700 --> 00:10:35,600 Doktore. 150 00:10:37,100 --> 00:10:38,000 Děkuji. 151 00:10:40,300 --> 00:10:43,200 Dar, symbolizující mír. V dobré víře. 152 00:10:44,100 --> 00:10:46,000 Jste velmi milý, ale já jsem jen správce. 153 00:10:46,000 --> 00:10:49,400 Dar, symbolizující mír. V dobré víře. 154 00:10:49,700 --> 00:10:51,400 Ano. Díky. 155 00:10:52,000 --> 00:10:52,700 Samozřejmě. 156 00:10:53,000 --> 00:10:54,500 Identifikuj druh. 157 00:10:56,900 --> 00:10:58,900 Prosím, identifikuj druhy. 158 00:11:00,000 --> 00:11:03,300 Nechej toho! Identifikuj jeho rasu. Odkud pochází? 159 00:11:07,200 --> 00:11:08,300 To není možné. 160 00:11:37,500 --> 00:11:39,200 Omlouvám se, mohu tu zůstat? 161 00:11:40,800 --> 00:11:43,000 Musíte mi dát povolení, abych mohla mluvit. 162 00:11:48,300 --> 00:11:49,900 Já....dovoluji vám to. 163 00:11:50,900 --> 00:11:51,900 Děkuji. 164 00:11:52,700 --> 00:11:56,500 Ne, nemusíte nikam chodit. Hosté mohou pobývat, kde chtějí. 165 00:12:02,300 --> 00:12:03,300 Jak se jmenujete? 166 00:12:04,100 --> 00:12:05,000 Raffalo 167 00:12:05,300 --> 00:12:06,200 Raffalo? 168 00:12:06,800 --> 00:12:07,700 Ano, slečno. 169 00:12:09,400 --> 00:12:12,000 Nebudu tu dlouho, jen udělám nějakou údržbu. 170 00:12:13,800 --> 00:12:16,000 Jem malá závada na systému v apartmá Tváře z Boe. 171 00:12:16,300 --> 00:12:18,600 Něco blokuje systém. 172 00:12:18,600 --> 00:12:23,100 - Je bez teplé vody. - Takže… jsi instalatér? 173 00:12:23,700 --> 00:12:24,800 Souhlasí, slečno. 174 00:12:26,100 --> 00:12:27,900 Stále jsou instalatéři? 175 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Doufám, jinak bych byla bez práce! 176 00:12:31,300 --> 00:12:34,000 - Odkud jste? - Crespalion 177 00:12:35,800 --> 00:12:37,200 To je planeta, že? 178 00:12:37,400 --> 00:12:41,400 Ne, Crespallion je částí Jaggit Brocade 179 00:12:41,400 --> 00:12:44,200 nedaleko křižovatky se Scarlet. Návrší 56. 180 00:12:44,500 --> 00:12:46,200 A odkud jste vy, slečno? 181 00:12:46,200 --> 00:12:51,000 - Nemáte nic proti, že se ptám? - Ne, vůbec ne... 182 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Nevím. 183 00:12:53,000 --> 00:12:54,100 Z daleka. 184 00:12:55,400 --> 00:13:00,100 Vydala jsem se jakoby autostopem s tímto chlápkem... 185 00:13:00,100 --> 00:13:04,500 Dokonce jsem o tom ani nepřemýšlela. Dokonce ani nevím, kdo on je. 186 00:13:06,800 --> 00:13:09,200 Je pro mě kompletní cizinec. 187 00:13:10,400 --> 00:13:14,000 V každém případě vás nebudu zdržovat. Hodně štěstí s tím! 188 00:13:14,200 --> 00:13:15,400 Děkuji, slečno. A... 189 00:13:17,200 --> 00:13:20,700 děkuji za dovolení. Mnoho lidí není ohleduplných. 190 00:13:21,300 --> 00:13:23,100 Jo. Uvidíme se později. 191 00:13:31,300 --> 00:13:32,100 A teď. 192 00:13:32,700 --> 00:13:36,100 Centralo, jsem na křižovatce 19. Myslím, že problém přichází odtud. 193 00:13:36,300 --> 00:13:37,700 Jdu dovnitř a podívám se. 194 00:13:39,500 --> 00:13:42,200 Co je to? Je tam něco? 195 00:13:43,800 --> 00:13:44,900 Kdo vlastně jsi? 196 00:13:45,400 --> 00:13:46,400 Počkej! 197 00:13:47,900 --> 00:13:49,900 Jestli jsi aktualizace, musím tě zaregistrovat, 198 00:13:49,900 --> 00:13:52,000 To je všechno. Vrať se. 199 00:13:53,700 --> 00:13:55,900 Tady jsi. 200 00:13:56,400 --> 00:13:59,000 Teď musím zaregistrovat tvou identifikaci. 201 00:14:01,000 --> 00:14:04,200 Jste tu dva! Našel sis malého přítele? 202 00:14:06,500 --> 00:14:10,400 Raději to ohlásím centrále. Kolik vás tam je? 203 00:14:13,000 --> 00:14:14,100 Kdo jste? 204 00:14:15,100 --> 00:14:15,900 Ó ne! 205 00:14:16,600 --> 00:14:18,200 Ne! Ne! 206 00:14:29,400 --> 00:14:30,100 Co je to? 207 00:14:31,200 --> 00:14:32,400 Odkud bych to měl vědět? 208 00:14:35,900 --> 00:14:40,000 Majitel modré budky stojící u 15. Soukromé Galerie... 209 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 ...prosím, ohlašte se ihned v kanceláři správce. 210 00:14:44,000 --> 00:14:49,100 Hostům se připomíná že používání teleportů je striktně zakázáno... 211 00:14:49,100 --> 00:14:53,100 ...na základě mírové smlouvy 5.4/cup/16. Děkuji. 212 00:14:53,300 --> 00:14:56,200 /Zánik planety Země za 25 minut 213 00:14:56,800 --> 00:14:59,700 /Zánik planety Země za 25 minut 214 00:14:59,700 --> 00:15:00,700 Ó, díky. 215 00:15:07,900 --> 00:15:08,600 Ahoj! 216 00:15:09,500 --> 00:15:10,800 Jmenuji se Rose. 217 00:15:11,000 --> 00:15:13,100 To je...nějaká rostlinka. 218 00:15:14,000 --> 00:15:15,800 Možná jsme příbuzné. 219 00:15:18,000 --> 00:15:19,200 Mluvím s větvičkou. 220 00:15:30,700 --> 00:15:33,900 Hej, opatrně s tím, zaparkujte pořádně. Jen ne žádné škrábance. 221 00:15:39,900 --> 00:15:41,600 KRÁSNÝ DEN 222 00:15:56,300 --> 00:15:58,100 Rose, jsi tam? 223 00:16:04,400 --> 00:16:06,400 - Jak se ti to líbí? - Nádherné, ano. 224 00:16:06,500 --> 00:16:07,700 Dobře. 225 00:16:07,700 --> 00:16:10,800 Když vezmu do úvahy tvou parapsychologickou legitimaci. 226 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Oni jsou prostě taky mimozemšťané! 227 00:16:17,100 --> 00:16:19,600 Ti mimozemšťané jsou tak cizí. 228 00:16:21,400 --> 00:16:24,200 Díváš se na ně... a oni jsou tak cizí. 229 00:16:24,600 --> 00:16:26,500 Dobře, že jsem tě nevzal do hlubokého jihu. 230 00:16:29,100 --> 00:16:30,900 Odkud jsi? 231 00:16:30,900 --> 00:16:32,000 Odevšad. 232 00:16:33,300 --> 00:16:35,000 Všichni mluví anglicky. 233 00:16:35,000 --> 00:16:37,300 Ne, ale ty to slyšíš anglicky. To je dar od TARDISa. 234 00:16:37,300 --> 00:16:40,500 Telepatické pole, dostane se do tvého mozku a překládá. 235 00:16:40,500 --> 00:16:41,800 To je uvnitř mého mozku? 236 00:16:41,800 --> 00:16:45,600 - V jistém smyslu. - Tvoje stroje se mi dostaly do hlavy? 237 00:16:46,000 --> 00:16:50,300 Sedí uvnitř a mění mou mysl, a ty ses neráčil mě zeptat? 238 00:16:50,300 --> 00:16:51,200 Nepřemýšlel jsem na tím tímto způsobem. 239 00:16:51,200 --> 00:16:55,000 Ne, ty jsi byl příliš zaujat vymýšlením levných vtipů o hlubokém jihu! 240 00:16:55,700 --> 00:16:58,300 Tak kým jsi, Doktore? 241 00:16:58,300 --> 00:17:00,600 Jak se jmenuješ? Z jakého druhu pocházíš? 242 00:17:00,600 --> 00:17:01,800 Jsem prostě Doktor. 243 00:17:01,800 --> 00:17:03,100 Z jaké planety? 244 00:17:03,100 --> 00:17:04,900 Co z toho budeš mít, když budeš vědět, kde je? 245 00:17:04,900 --> 00:17:06,700 - Odkud jsi? - Je to důležité? 246 00:17:06,700 --> 00:17:07,800 Pověz mi, kdo jsi! 247 00:17:07,800 --> 00:17:11,200 Jde o to, kdo jsem, tady a teď, že? Jsem tady a teď, to se počítá, 248 00:17:11,200 --> 00:17:12,600 to jsem já. 249 00:17:12,900 --> 00:17:15,100 Jo, já jsem tady taky ty si mě sem přivezl. 250 00:17:15,100 --> 00:17:16,500 Takže mi to řekni! 251 00:17:25,100 --> 00:17:27,900 /Zánik planety Země za 20 minut. 252 00:17:29,800 --> 00:17:33,000 /Zánik planety Země za 20 minut. 253 00:17:40,200 --> 00:17:41,000 Dobrá. 254 00:17:43,300 --> 00:17:48,500 Moje kámoška Shireen říkávála, nehádej se s profesionálním řidičem. 255 00:17:50,500 --> 00:17:52,700 Nemohu si zavolat taxi. 256 00:17:53,800 --> 00:17:55,000 Není tu signál. 257 00:17:56,100 --> 00:17:58,600 Jsme mimo rozsah. Tak trochu. 258 00:18:00,800 --> 00:18:02,300 Něco ti řeknu. 259 00:18:02,300 --> 00:18:06,200 - S pomocí malého hokus pokus - Hokus pokus je odborný výraz? 260 00:18:06,200 --> 00:18:08,700 Jo, jsem dobrý v podvádění. A ty? 261 00:18:09,140 --> 00:18:10,974 Ne, žádný hokus pokus. Eh. 262 00:18:14,000 --> 00:18:14,800 Tady to je. 263 00:18:27,400 --> 00:18:28,200 /Haló? 264 00:18:28,200 --> 00:18:29,000 Mami? 265 00:18:29,000 --> 00:18:30,100 /O co jde? 266 00:18:30,100 --> 00:18:31,800 Něco se stalo, Co jsem zas udělala? 267 00:18:32,000 --> 00:18:34,100 Ta červená blůzka je nadranc! 268 00:18:34,100 --> 00:18:35,400 /Musíš jí vrátit. 269 00:18:35,700 --> 00:18:37,700 No tak, něco se muselo stát. 270 00:18:37,700 --> 00:18:40,400 Nikdy mi nevoláš uprostřed dne... 271 00:18:40,400 --> 00:18:41,500 /Co je tak směšné? 272 00:18:41,500 --> 00:18:45,900 - Nic. Víš aspoň, že máš pravdu? - Jo, proč bych neměla mít? 273 00:18:45,900 --> 00:18:49,600 - Jaký je dnes den? - Celý den středa. Máš kocovinu? 274 00:18:49,600 --> 00:18:54,200 /Víš co, kup mi v loterii jeden los. /Zaplatím ti později. 275 00:18:54,200 --> 00:18:55,300 Jo, já... 276 00:18:55,600 --> 00:18:58,800 Volám prostě jen... mohu přijít domů později. 277 00:18:59,200 --> 00:19:01,900 - Něco se snad stalo? - Ne, všechno je fajn. 278 00:19:03,100 --> 00:19:04,500 Všechno super! 279 00:19:09,200 --> 00:19:11,500 Myslíš, že je to legrační, chceš vidět účet? 280 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 To bylo o 5 miliard let dříve. 281 00:19:15,800 --> 00:19:16,700 Takže... 282 00:19:17,200 --> 00:19:18,700 ona je teď mrtvá. 283 00:19:20,800 --> 00:19:24,100 5 miliard let později. Moje máma mrtvá. 284 00:19:24,100 --> 00:19:25,800 Jsi samá legrace. 285 00:19:30,700 --> 00:19:32,000 To se nemělo stát. 286 00:19:32,800 --> 00:19:36,700 Takže, co to bylo? Svítí zelená, jako že je všechno v normě. 287 00:19:36,700 --> 00:19:39,800 Informujeme vážené hosty, že můžeme vletět do mírné turbulence 288 00:19:39,800 --> 00:19:43,000 způsobené gravitačními kapsami. Děkuji... 289 00:19:43,000 --> 00:19:45,600 Celé místo se třáslo. Cítíl jsem to! 290 00:19:46,000 --> 00:19:49,500 Přihlížel jsem všem událostem na Stanicích 1, 3, 6 a 15.... 291 00:19:49,500 --> 00:19:51,300 ...a nikdy jsem necítil sebemenší otřes. 292 00:19:51,900 --> 00:19:54,600 Varuji tě. Jestli někdo podá žalobu...! 293 00:19:54,600 --> 00:19:56,300 Proskenuji konstrukci. 294 00:20:01,500 --> 00:20:02,300 Co je to? 295 00:20:04,200 --> 00:20:07,300 Centrálo, nechci vám působit starosti, ale sbírám ukazovaná data. 296 00:20:08,600 --> 00:20:13,000 Nemám ponětí! Je to malé. Podle skenerů kovové... 297 00:20:13,400 --> 00:20:15,000 Nevím, jak vypadají! 298 00:20:18,200 --> 00:20:21,600 Ačkoliv si myslím, že mohou vypadat tak nějak. 299 00:20:25,300 --> 00:20:26,600 Nejsi na seznamu hostí. 300 00:20:28,100 --> 00:20:29,600 Jak ses dostal na palubu? 301 00:20:34,400 --> 00:20:34,900 Ne! 302 00:20:34,900 --> 00:20:36,600 /Sluneční filtr neaktivní 303 00:20:36,600 --> 00:20:37,200 Ne! 304 00:20:37,200 --> 00:20:39,400 /Sluneční filtr klesá 305 00:20:39,400 --> 00:20:41,300 Ne! Sluneční filtr stoupá! 306 00:20:41,300 --> 00:20:43,800 Ne, ne, ne! 307 00:20:43,800 --> 00:20:46,600 Centrálo! Ohlašte se! 308 00:20:46,600 --> 00:20:48,300 /Sluneční filtr klesá… 309 00:21:06,200 --> 00:21:09,400 Nepochybně je tohle ten nejhorší scénář. 310 00:21:13,000 --> 00:21:15,600 To nebyla gravitační kapsa, znám gravitační kapsy 311 00:21:15,600 --> 00:21:18,900 a takto se ony nechovají... Co si o tom myslíš, Jabe? 312 00:21:18,900 --> 00:21:19,700 Poslouchejte motory. 313 00:21:19,700 --> 00:21:22,800 Je to kolem 30 hertzů. Trochu riskantní, co? 314 00:21:22,800 --> 00:21:25,900 To je zvuk kovu, neslyším žádný rozdíl. 315 00:21:25,900 --> 00:21:28,700 - Kde je strojovna? - Nevím. 316 00:21:29,100 --> 00:21:31,900 Ale servisní kanál je hned za apartmá hostů. 317 00:21:31,900 --> 00:21:34,500 Mohu ho ukázat vám i ...vaší ženě. 318 00:21:35,000 --> 00:21:36,400 Není moje žena. 319 00:21:36,500 --> 00:21:38,100 - Partnerka? - Ne. 320 00:21:38,100 --> 00:21:40,200 - Milenka? - Ne. 321 00:21:40,700 --> 00:21:42,700 Prostitutka? 322 00:21:42,700 --> 00:21:46,100 Kýmkoli jsem, že všeho nejvíc musím být neviditelná! Nevadí?! 323 00:21:46,100 --> 00:21:50,300 Víte co, vy dva si jděte promluvit. Já se seznámím s rodinkou. 324 00:21:50,300 --> 00:21:52,000 Prohodím pár slov s Michaelem Jacksonem. 325 00:21:52,500 --> 00:21:53,800 Hlavně se nepobijte. 326 00:21:54,400 --> 00:21:55,400 Jsem celý váš. 327 00:21:58,500 --> 00:22:00,600 A já chci, abys byl doma před půlnocí. 328 00:22:01,700 --> 00:22:06,400 /Zánik planety Země za 15 minut. /Zánik planety Země za 15 minut 329 00:22:16,400 --> 00:22:19,300 Kdo velí První palubě? Kapitán nebo někdo takový? 330 00:22:19,700 --> 00:22:21,700 Jen správce a personál. 331 00:22:22,200 --> 00:22:24,700 Celý zbytek je řízení přes kovovou mysl. 332 00:22:24,700 --> 00:22:25,800 Máš na mysli počítač? 333 00:22:25,800 --> 00:22:28,300 - A kdo ovládá tohle všechno? - Společnost. 334 00:22:28,600 --> 00:22:31,500 Transportuje Stanici od jedné události k druhé. 335 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 Ale na palubě není nikdo ze Společnosti? 336 00:22:35,000 --> 00:22:38,400 Nejsou potřeba. Objekt je plně automatický. 337 00:22:38,500 --> 00:22:40,100 Nejmodernější v třídě Alfa. 338 00:22:40,400 --> 00:22:42,400 Nic se nemůže rozbít. Nepotopitelný? 339 00:22:42,900 --> 00:22:46,000 Dalo by se tak říct. Námořní metafora je přiměřená. 340 00:22:46,000 --> 00:22:46,900 To vím taky! 341 00:22:46,900 --> 00:22:49,700 Byl jsem na palubě lodi, o které říkali, že je nepotopitelná. 342 00:22:49,800 --> 00:22:52,900 Skončil jsem držíc se ledovce. Nebylo to moc příjemné. 343 00:22:53,200 --> 00:22:57,700 Takže říkáš, že když začnou problémy, není tu nikdo, kdo by nám pomohl. 344 00:22:58,300 --> 00:23:01,100 - Obávám se, že ne. - Fantastické! 345 00:23:02,200 --> 00:23:06,000 Nerozumím. V jakém významu je to fantastické? 346 00:23:10,600 --> 00:23:14,200 /Brzy se slunce přemění /v rudého obra. 347 00:23:14,300 --> 00:23:16,100 A můj domov zemře. 348 00:23:16,400 --> 00:23:19,500 Tam, kde jsem bydlela, jako malé dítě. Tam dole. 349 00:23:20,000 --> 00:23:24,900 Maminka s tatínkem měli dům, stojící stranou od Los Angeles. 350 00:23:24,900 --> 00:23:26,200 Bylo tam hodně legrace. 351 00:23:26,700 --> 00:23:30,600 Co se stalo s ostatními? S lidskou rasou, kam odešli? 352 00:23:31,300 --> 00:23:35,400 Říká se, že lidský rod pronikl na každou hvězdu na nebi. 353 00:23:35,400 --> 00:23:37,100 Takže nejsi posledním člověkem 354 00:23:37,400 --> 00:23:40,600 Jsem poslední čistý člověk. 355 00:23:41,200 --> 00:23:43,800 ostatní... jsou míšenci. 356 00:23:44,000 --> 00:23:47,700 Nazývají se Novými lidmi, Protolidmi a Digilidmi, dokonce HMI, 357 00:23:47,700 --> 00:23:49,900 ale víš, jak já je nazývám? 358 00:23:51,500 --> 00:23:52,400 Kříženci. 359 00:23:53,200 --> 00:23:55,200 Přesně. A vy jste zůstala. 360 00:23:56,100 --> 00:23:57,900 Zachovala jsem si čistotu. 361 00:23:59,000 --> 00:24:00,700 Kolika operací jste podstoupila? 362 00:24:01,400 --> 00:24:04,800 708. Příští týden to bude 709 363 00:24:04,900 --> 00:24:06,500 Vybělí mi krev. 364 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 Proto sis chtěla promluvit? 365 00:24:10,000 --> 00:24:15,300 Mohla bys být štíhlejší. Máš příliš mnoho...odstávajících části těla. 366 00:24:15,300 --> 00:24:18,600 Radši bych umřela. Upřímně, nebolí to. 367 00:24:18,600 --> 00:24:20,700 Myslím to doopravdy, raději bych umřela. 368 00:24:21,000 --> 00:24:24,600 Lepší je umřít, než žít jako ty, protivná tramplíno. 369 00:24:25,200 --> 00:24:27,800 Co ty o tom víš? 370 00:24:28,400 --> 00:24:30,300 Narodila jsem se na planetě. 371 00:24:30,500 --> 00:24:32,900 Tak jako moje máma a můj táta... 372 00:24:32,900 --> 00:24:35,800 ...což činí mě oficiálně posledním člověkem v této místnosti. 373 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 Nejste člověk. 374 00:24:37,800 --> 00:24:41,700 Máte všechno ustřižené, zastrčené a vyrovnané, že vám nic nezůstalo. 375 00:24:41,700 --> 00:24:43,700 Vše, co bylo lidské, jste hodila do koše. 376 00:24:43,700 --> 00:24:46,900 Jste jenom kůže, Kasandro! Rtěnka a kůže. 377 00:24:47,600 --> 00:24:48,700 Hezky jsme si popovídali. 378 00:24:56,800 --> 00:25:00,900 Pověz mi, Jabe, co strom, jako ty, dělá v místě, jako je toto? 379 00:25:01,500 --> 00:25:03,100 Úcta k Zemi. 380 00:25:03,100 --> 00:25:05,800 Nech toho, všichni na této Stanici mají velkou cenu. 381 00:25:05,800 --> 00:25:10,200 Tedy možná je to příležitost ukázat se se správnými lidmi. 382 00:25:10,200 --> 00:25:12,100 Pro případ, kdyby tvé akcie klesly? 383 00:25:12,100 --> 00:25:14,400 Znám tě, všude máš ohromné lesy, všude máš kořeny. 384 00:25:14,400 --> 00:25:17,700 A v zemi jsou vždy peníze. 385 00:25:17,700 --> 00:25:21,900 Všude je to stejné, ctíme Zemi jako člena rodiny. 386 00:25:21,900 --> 00:25:24,500 Tolik druhů se vyvinulo na této planetě. 387 00:25:24,500 --> 00:25:26,000 Lidský rod je jedním z nich. 388 00:25:26,000 --> 00:25:27,300 Já jsem další. 389 00:25:27,300 --> 00:25:31,900 Moji předkové pocházeli z planety dole, a já jsem bezprostředním potomkem 390 00:25:31,900 --> 00:25:33,600 tropických deštných lesů. 391 00:25:33,900 --> 00:25:34,700 Omlouvám se. 392 00:25:38,300 --> 00:25:40,300 A co tvůj původ, Doktore? 393 00:25:42,300 --> 00:25:44,600 Možná bys mi mohl vyprávět jeden nebo dva příběhy? 394 00:25:46,500 --> 00:25:51,400 Možná se muž těší jen z problémů, když nic jiného nezůstalo...? 395 00:25:53,300 --> 00:25:54,600 Proskenovala jsem tě předtím. 396 00:25:56,500 --> 00:25:59,600 Kovový stroj měl problém s určením tvého druhu. 397 00:25:59,600 --> 00:26:01,400 Odmítá připustit, že existuješ. 398 00:26:01,500 --> 00:26:04,900 A dokonce, i když pojmenoval tvůj druh, nemohla jsem uvěřit. 399 00:26:05,200 --> 00:26:06,500 Ale byla to pravda. 400 00:26:07,900 --> 00:26:10,100 Vím, odkud jsi! 401 00:26:12,300 --> 00:26:13,800 Ovlouvám se za dotěrnost... 402 00:26:13,800 --> 00:26:17,600 ...ale je neuvěřitelné, že vůbec existuješ. 403 00:26:17,700 --> 00:26:19,100 Chtěla jsem jen říct... 404 00:26:20,900 --> 00:26:22,700 ...jak moc je mi to líto. 405 00:26:53,100 --> 00:26:55,200 Zdá se mi to, nebo je tu trochu chladno? 406 00:27:17,300 --> 00:27:21,200 Je to solidní klimatizace. Hezká a staromódní. 407 00:27:21,600 --> 00:27:23,300 Vsadím se, že to nazývají retro. 408 00:27:25,200 --> 00:27:25,900 Mám tě. 409 00:27:32,200 --> 00:27:35,700 - Co to je, sakra? - Je to část toho "retro"? 410 00:27:35,800 --> 00:27:37,700 Nemyslím. Počkej. 411 00:27:45,000 --> 00:27:47,900 - Hej, hezká liána. - Díky. 412 00:27:48,400 --> 00:27:50,000 Neměla bych to předvádět na veřejnosti. 413 00:27:50,000 --> 00:27:51,700 Nedělej si starosti. Nikomu to neřeknu. 414 00:27:52,400 --> 00:27:55,200 A teď, kdo přinesl ta zvířata na palubu? 415 00:27:55,200 --> 00:27:56,200 K čemu slouží? 416 00:27:56,200 --> 00:27:57,200 Sabotáž... 417 00:27:57,200 --> 00:27:59,500 /Zánik planety Země za 10 minut 418 00:27:59,500 --> 00:28:01,600 Teplota rychle stoupá. Jdeme. 419 00:28:04,300 --> 00:28:05,900 Zánik planety! 420 00:28:06,400 --> 00:28:08,200 Shromážděte se! 421 00:28:08,800 --> 00:28:11,800 Popřejme štěstí kolébce života. 422 00:28:12,400 --> 00:28:15,900 Dovolme si truchlit po ní při tradiční baladě. 423 00:28:19,220 --> 00:28:22,590 Předehra: "Toxic" od Britney Spears 424 00:28:22,780 --> 00:28:26,614 /Děťátko, nevidíš, že /tě volám 425 00:28:26,700 --> 00:28:29,658 /hoch, jako ty, /by měl nosit varování, 426 00:28:29,740 --> 00:28:32,091 /je to nebezpečné, /já klesám... 427 00:28:32,600 --> 00:28:34,800 V pořádku, počkejte, vraťte se. 428 00:28:38,000 --> 00:28:41,800 /Sluneční filtr stoupá. /Sluneční filtr stoupá 429 00:28:41,800 --> 00:28:43,400 - Je tam správce? - Můžeš ho cítit. 430 00:28:44,700 --> 00:28:47,900 Počkej, ještě jeden Sluneční Filtr je naprogramován k snížení. 431 00:28:49,660 --> 00:28:52,538 /... příliš vysoko, /nemůže dolů 432 00:28:52,620 --> 00:28:54,019 /ztrácím hlavu /točím se dokola 433 00:28:58,220 --> 00:28:59,480 /cítíte mě nyní...? 434 00:28:59,600 --> 00:29:04,500 /Sluneční filtr klesá. /Sluneční filtr klesá. 435 00:29:09,800 --> 00:29:11,800 /Sluneční filtr klesá. 436 00:29:12,000 --> 00:29:14,200 Otevřete mi! Otevřete mi! 437 00:29:14,200 --> 00:29:15,600 /Sluneční filtr klesá. 438 00:29:17,500 --> 00:29:19,100 Pusťte mě ven! Pusťte mě ven! 439 00:29:19,800 --> 00:29:24,700 /Sluneční filtr klesá. /Sluneční filtr klesá. 440 00:29:25,400 --> 00:29:26,300 Je tam někdo? 441 00:29:26,500 --> 00:29:29,400 - Pusťte mě ven! - To jsi ty! 442 00:29:29,400 --> 00:29:30,500 Otevři dveře! 443 00:29:30,600 --> 00:29:32,200 Teď se drž. 444 00:29:32,400 --> 00:29:37,100 /Sluneční filtr klesá. /Sluneční filtr klesá. 445 00:29:38,800 --> 00:29:48,000 /Sluneční filtr stoupá. /Sluneční filtr stoupá. 446 00:29:48,900 --> 00:29:50,800 /Sluneční filtr klesá. 447 00:29:51,300 --> 00:29:54,100 Teď potřebujeme jen počítač, který bude chytřejší. 448 00:29:54,100 --> 00:29:58,400 - Přestaň blbnout! - Neblbnu! Brání se. 449 00:29:58,400 --> 00:30:02,000 /Sluneční filtr klesá - Otevři dveře! Vím! 450 00:30:03,100 --> 00:30:04,400 /Sluneční filtr klesá Zámek se roztavil! 451 00:30:05,800 --> 00:30:10,100 /Sluneční filtr klesá /Sluneční filtr klesá 452 00:30:13,800 --> 00:30:17,700 /Sluneční filtr stoupá /Sluneční filtr stoupá 453 00:30:24,000 --> 00:30:25,200 Celé se to zaklínilo. 454 00:30:25,200 --> 00:30:27,400 Nemohu otevřít dveře. Zůstaň tam, nehýbej se. 455 00:30:27,400 --> 00:30:28,900 A kam bych asi mohla jít? 456 00:30:29,400 --> 00:30:31,700 /Zánik planety Země za 5 minut 457 00:30:34,000 --> 00:30:39,600 Metalový stroj potvrzuje. Pavouci ovládly celou První stanici. 458 00:30:40,200 --> 00:30:41,700 Jak je to možné? 459 00:30:41,700 --> 00:30:43,700 Naše apartmá jsou chráněna vstupními kódy. 460 00:30:43,700 --> 00:30:45,500 Navlhčete mě, navlhčete mě! 461 00:30:46,000 --> 00:30:49,400 Zavolejte správce! Obávám se, že správce je mrtvý. 462 00:30:54,100 --> 00:30:55,000 Kdo ho zabil? 463 00:30:55,400 --> 00:30:58,000 Celá tato událost je pod záštitou Tváře z Boe. 464 00:30:58,000 --> 00:30:59,200 On nás pozval. 465 00:30:59,200 --> 00:31:01,100 Promluvte s Tváří, promluvte s Tváří! 466 00:31:01,100 --> 00:31:04,300 Prověříme to snadno. Někdo přinesl na palubu malá stvoření. 467 00:31:04,700 --> 00:31:06,300 Najděme jejich majitele. 468 00:31:27,500 --> 00:31:30,700 Přívrženci z Repeated Meme! Obviněni! 469 00:31:30,900 --> 00:31:33,100 To všechno je dobré a opravdu zřejmé... 470 00:31:33,100 --> 00:31:37,000 ale když se nad tím zamyslíte... 471 00:31:37,000 --> 00:31:39,300 Repeated Meme jsou jen představa. 472 00:31:39,400 --> 00:31:41,600 Oni všichni jsou jen představou. 473 00:31:45,700 --> 00:31:47,100 Dálkově ovládání roboti. 474 00:31:47,100 --> 00:31:49,500 Hezké malé krytí pro skutečného viníka. 475 00:31:49,800 --> 00:31:52,000 No tak, Jimbo. Jdi domů. 476 00:31:55,800 --> 00:31:58,600 Vsadím se, že ve škole jsi byl šprt a nikdy ses nelíbal. 477 00:31:58,900 --> 00:31:59,800 Do zbraně! 478 00:32:00,400 --> 00:32:02,000 Co mi děláš, navlhčíš mě? 479 00:32:02,000 --> 00:32:02,800 Kyselinou. 480 00:32:03,900 --> 00:32:07,800 Opozdil ses, v každém případě. Moji pavouci kontrolují hlavní počítač. 481 00:32:09,100 --> 00:32:12,100 Vy všichni jste je obdrželi v darech, nezdaněné... 482 00:32:12,100 --> 00:32:13,400 ...obešli každý vstupní kód. 483 00:32:14,300 --> 00:32:16,200 Nejsem jen pěkná tvář. 484 00:32:16,200 --> 00:32:19,100 Sabotovat loď, zatímco jste uvnitř, není to trochu hloupé? 485 00:32:19,200 --> 00:32:22,000 Doufala jsem, že si v této situaci vezmete rukojmí. 486 00:32:22,000 --> 00:32:27,400 se mnou jako jednou z obětí, kompenzace by byla nepředstavitelná. 487 00:32:27,500 --> 00:32:30,200 Pět miliónů let a stále jde o peníze. 488 00:32:30,400 --> 00:32:32,700 Nebo si myslíš, že takový vzhled je laciný? 489 00:32:33,000 --> 00:32:35,700 Být placatý stojí jméní! 490 00:32:36,600 --> 00:32:39,100 Jsem posledním člověkem, Doktore! 491 00:32:39,200 --> 00:32:43,000 Já, a ne to tvoje malé výstřední děcko. 492 00:32:43,100 --> 00:32:45,400 Zatkněte jí! Bezvěrci! 493 00:32:45,600 --> 00:32:49,500 Zmlkni, skřítku! Stále mám ještě poslední eso. 494 00:32:49,500 --> 00:32:53,300 Zánik planety země za 3 minuty, Zánik planety země za 3 minuty. 495 00:32:53,300 --> 00:32:56,200 A zde přichází. Vaše smrt je velmi užitečná. 496 00:32:56,500 --> 00:33:01,000 Mám akcie ve vašich společnostech. Cena se ztrojnásobí, když umřete. 497 00:33:01,500 --> 00:33:05,300 Moji pavouci jsou připraveni, aby zničily bezpečnostní systémy. 498 00:33:05,300 --> 00:33:07,700 Jak je ta stará písnička o Zemi? 499 00:33:07,700 --> 00:33:09,300 "Hoř, děťátko, hoř". 500 00:33:09,300 --> 00:33:10,800 Takže shoříš s námi! 501 00:33:11,000 --> 00:33:12,600 To je mi líto. 502 00:33:13,200 --> 00:33:17,000 Vím, že používání teleportace je striktně zakázáno, ale… 503 00:33:18,000 --> 00:33:19,800 ...jsem tak neposlušná. 504 00:33:20,300 --> 00:33:22,400 Pavouci, aktivujte! 505 00:33:31,500 --> 00:33:34,800 Silová pole zmizí v momentě exploze planety... 506 00:33:35,700 --> 00:33:37,100 přinejmenším umřete rychle. 507 00:33:37,500 --> 00:33:43,500 Právě tak, jako můj pátý manžel... Styděla bych se! Pa, pa, miláčci! 508 00:33:43,800 --> 00:33:45,100 /Bezpečnostní systémy selhaly... 509 00:33:45,100 --> 00:33:46,100 Pa, pa, miláčci! 510 00:33:47,400 --> 00:33:49,500 /Hladina teploty vzrůstá 511 00:33:49,500 --> 00:33:52,200 - Resetujte počítač! - Jen správce věděl jak. 512 00:33:52,200 --> 00:33:54,100 Ne, můžeme to udělat ručně. 513 00:33:54,200 --> 00:33:56,600 Musí tam být tlačítko k "obnově systému". Jabe, pojď se mnou. 514 00:33:57,000 --> 00:33:58,600 Hlavně klídek. 515 00:33:59,300 --> 00:34:00,500 /Hladina teplota stoupá. 516 00:34:04,100 --> 00:34:08,600 /Zánik planety Země za 2 minuty. /Zánik planety Země za 2 minuty. 517 00:34:10,500 --> 00:34:15,800 /Teplota dosáhla kritické úrovně, /Teplota dosáhla kritické úrovně. 518 00:34:19,700 --> 00:34:23,900 /Hladina teploty stoupá Zajímalo by mě, kde je to tlačítko! 519 00:34:35,840 --> 00:34:40,019 Venkovní teplota 5.000 stupňů. 520 00:34:48,700 --> 00:34:49,600 Nemůžeš. 521 00:34:49,600 --> 00:34:51,600 Žár se rozšíří po celé této místnosti. 522 00:34:51,600 --> 00:34:52,300 Vím. 523 00:34:52,300 --> 00:34:53,800 Jabe! Jsi ze dřeva. 524 00:34:53,800 --> 00:34:56,900 Takže přestaň marnit čas - Pane času. 525 00:35:00,300 --> 00:35:02,000 /Hladina teploty stoupá 526 00:35:02,300 --> 00:35:03,900 /Hladina teploty stoupá. 527 00:35:05,600 --> 00:35:08,200 /Hladina teploty je nebezpečná. 528 00:35:08,600 --> 00:35:09,400 Umřeme! 529 00:35:25,600 --> 00:35:28,100 /Štíty selhávají... 530 00:35:29,300 --> 00:35:31,500 /Štíty selhávají. 531 00:35:32,700 --> 00:35:36,200 /Štíty selhávají. /Štíty selhávají. 532 00:35:44,200 --> 00:35:49,800 /Teplota dosáhla kritické úrovně. /Teplota dosáhla kritické úrovně. 533 00:36:02,200 --> 00:36:06,600 /Hladina teploty stoupá. /Hladina teploty stoupá. 534 00:36:33,200 --> 00:36:35,100 /Zánik planety za... 535 00:36:35,700 --> 00:36:36,400 /10... 536 00:36:37,900 --> 00:36:38,600 /9... 537 00:36:41,000 --> 00:36:41,900 /8... 538 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 /7... 539 00:36:47,900 --> 00:36:49,100 /6... 540 00:36:51,900 --> 00:36:53,000 /5... 541 00:36:55,100 --> 00:36:56,000 /4... 542 00:36:59,900 --> 00:37:01,200 Štít nahoru! 543 00:37:01,900 --> 00:37:02,600 /1... 544 00:37:19,000 --> 00:37:23,200 /Exosklo opraveno. /Exosklo opraveno. 545 00:37:27,500 --> 00:37:31,100 /Exosklo opraveno. /Exosklo opraveno. 546 00:38:15,900 --> 00:38:17,600 - Je všechno v pořádku? - Jo, nic mi není. 547 00:38:18,000 --> 00:38:20,400 Jsem plný nápadů. Jsem jimi přecpaný! 548 00:38:20,400 --> 00:38:21,300 Nápad číslo jedna. 549 00:38:21,300 --> 00:38:25,200 Teleportace při 5.000 stupních potřebuje nějaký zdroj energie. 550 00:38:25,600 --> 00:38:29,400 Nápad číslo dvě. Zdroj energie musí být ukryt nedaleko. 551 00:38:32,700 --> 00:38:33,800 Nápad číslo tři. 552 00:38:33,800 --> 00:38:38,100 Jestli jsi chytrá jako já, můžeme teleportaci navrátit. 553 00:38:39,500 --> 00:38:43,200 /...měl bys vidět jejich /malé cizí tváře... 554 00:38:46,800 --> 00:38:49,100 - Poslední člověk. - Takže. 555 00:38:49,100 --> 00:38:50,700 Prošel jsi mým malým testem. Bravo! 556 00:38:51,300 --> 00:38:54,400 To ti umožňuje připojit se do... Lidského klubu. 557 00:38:54,400 --> 00:38:57,400 Lidé zemřeli, Cassandro. Zavraždila jsi je. 558 00:38:57,400 --> 00:38:59,300 To záleží na tvé definici lidí. 559 00:38:59,600 --> 00:39:03,200 Stačí to k tomu, aby se tím zabývali právníci po celé věky. 560 00:39:03,300 --> 00:39:05,300 Takže mě vezmi k soudu, Doktore 561 00:39:05,500 --> 00:39:09,500 a dívej se na mě, usměvavou a plačící... 562 00:39:09,800 --> 00:39:11,300 - … zavřenou. - Vrzající? 563 00:39:11,800 --> 00:39:14,400 - Jakou? - Vrzající. Ty vržeš. 564 00:39:15,400 --> 00:39:16,100 Co? 565 00:39:18,500 --> 00:39:19,300 Jsem vysušená! 566 00:39:20,000 --> 00:39:22,900 Ó, sladké nebe! Navlhčete mě, navlhčete mě! 567 00:39:23,400 --> 00:39:24,400 Kde jsou moji chirurgové? 568 00:39:24,400 --> 00:39:27,700 Moji milovaní chlapci? Je tu příliš horko! 569 00:39:27,700 --> 00:39:28,900 Zvýšila jsi teplotu. 570 00:39:29,100 --> 00:39:30,300 Lituji toho! 571 00:39:31,200 --> 00:39:32,600 Navlhčete mě! 572 00:39:33,700 --> 00:39:34,400 Doktore! 573 00:39:34,500 --> 00:39:36,800 - Doktore, udělej něco! - Pomoz jí. 574 00:39:36,800 --> 00:39:39,200 Všechno má svůj čas. A všechno umírá. 575 00:39:39,900 --> 00:39:43,600 Jsem...tak... mladá! 576 00:39:56,400 --> 00:39:59,100 /Raketoplány čtyři /a šest odlétají. 577 00:39:59,700 --> 00:40:03,500 /Tato stanice zůstane /zavřená do doby nápravy. 578 00:40:17,900 --> 00:40:19,300 Konec světa. 579 00:40:21,400 --> 00:40:22,600 Země je pryč. 580 00:40:25,800 --> 00:40:29,000 Byli jsme zaujati svou záchranou. Nikdo na to nepomyslel. 581 00:40:33,600 --> 00:40:38,100 Všechny ty roky, všechna ta historie, a nikdo se ani nedíval. 582 00:40:39,300 --> 00:40:40,600 To je... 583 00:40:43,000 --> 00:40:44,200 Pojď se mnou. 584 00:41:25,500 --> 00:41:26,700 Významná událost! 585 00:41:28,600 --> 00:41:29,800 Významná událost... 586 00:41:30,500 --> 00:41:34,800 Myslíš, že to bude trvat navěky, lidé, auta a beton. 587 00:41:35,500 --> 00:41:36,300 Ale to nebude. 588 00:41:37,400 --> 00:41:38,900 Jednoho dne to všechno bude pryč. 589 00:41:40,600 --> 00:41:41,900 Dokonce obloha. 590 00:41:49,000 --> 00:41:50,700 Má planeta byla zničena. 591 00:41:51,700 --> 00:41:52,600 Je mrtvá. 592 00:41:55,300 --> 00:41:56,900 Shořela tak jako Země. 593 00:41:57,900 --> 00:41:59,600 Zůstaly jen skály a prach. 594 00:42:01,400 --> 00:42:03,000 Předtím než nadešel její čas... 595 00:42:05,000 --> 00:42:05,900 Co se stalo? 596 00:42:08,300 --> 00:42:10,500 Byla válka a my jsme ji prohráli. 597 00:42:11,200 --> 00:42:12,200 Válka s kým? 598 00:42:17,200 --> 00:42:18,900 Co tví lidé? 599 00:42:19,600 --> 00:42:20,800 Jsem Pán času. 600 00:42:21,700 --> 00:42:23,600 Poslední z Pánů času. 601 00:42:24,700 --> 00:42:26,100 Ostatní umřeli. 602 00:42:26,700 --> 00:42:28,000 Jsem jediný, kdo přežil. 603 00:42:30,000 --> 00:42:32,600 Zůstalo mi jen cestovat o samotě, protože už nikdo jiný není. 604 00:42:34,000 --> 00:42:35,100 Jsem tu já. 605 00:42:39,100 --> 00:42:42,200 Viděla jsi, jak je to nebezpečné. Chceš se vrátit domů? 606 00:42:45,900 --> 00:42:46,900 Nevím. 607 00:42:48,900 --> 00:42:49,700 Chci... 608 00:42:53,700 --> 00:42:55,300 Můžeš cítit chipsy? 609 00:42:56,600 --> 00:42:57,600 Jo. 610 00:42:58,100 --> 00:43:00,200 - Jo. - Chci chipsy. 611 00:43:00,200 --> 00:43:01,800 - Já taky. - Takže dobře. 612 00:43:01,800 --> 00:43:03,500 Než mě odvezeš tou budkou, půjdeme na chipsy. 613 00:43:03,500 --> 00:43:05,800 - Můžeš zaplatit. - Nemám peníze. 614 00:43:06,300 --> 00:43:10,500 Co jsi to za chlapa? Pojď, skrblíku. Je to na mě. 615 00:43:11,800 --> 00:43:14,400 Máme jen 5 miliard let než zavřou obchody. 616 00:43:15,700 --> 00:43:19,400 Překlad: eNeSKa 617 00:43:19,500 --> 00:43:23,700 http://titulky.com 618 00:43:24,200 --> 00:43:26,600 Teď jsi viděla budoucnost, pojďme se podívat na minulost. 619 00:43:26,600 --> 00:43:28,900 1860, jak se ti líbí 1860? 620 00:43:28,900 --> 00:43:31,400 Co se stalo v 1860? Nevím. Zjistíme to. 621 00:43:33,200 --> 00:43:34,600 ...Nemohu uvěřit, že umřela. 622 00:43:34,600 --> 00:43:38,000 Neumřela, pane Redpate, Pouze spí. 623 00:43:38,800 --> 00:43:40,900 Probudila se a někde chodí. 624 00:43:40,900 --> 00:43:44,800 Že se nestydíte, pane Sneed, jak dlouho ještě? To je bezbožné! 625 00:43:45,400 --> 00:43:47,800 Promiňte, pane. Paní Dickensová, je to vaše rozhodnutí 626 00:43:47,800 --> 00:43:52,600 Využívej vize. Najdi starou dámu, nebo tě odvolají. 627 00:43:52,800 --> 00:43:55,100 Co to je za fantasmagorii? 628 00:43:58,000 --> 00:43:59,300 To je to, co se mi líbí!